next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُ بَشَرٌ لِّسَانُ الَّذِي يُلْحِدُونَ إِلَيْهِ أَعْجَمِيٌّ وَهَذَا لِسَانٌ عَرَبِيٌّ مُّبِينٌ ﴿١٠٣﴾ إِنَّ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِ اللّهِ لاَ يَهْدِيهِمُ اللّهُ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿١٠٤﴾ إِنَّمَا يَفْتَرِي الْكَذِبَ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِ اللّهِ وَأُوْلئِكَ هُمُ الْكَاذِبُونَ ﴿١٠٥﴾ مَن كَفَرَ بِاللّهِ مِن بَعْدِ إيمَانِهِ إِلاَّ مَنْ أُكْرِهَ وَقَلْبُهُ مُطْمَئِنٌّ بِالإِيمَانِ وَلَكِن مَّن شَرَحَ بِالْكُفْرِ صَدْرًا فَعَلَيْهِمْ غَضَبٌ مِّنَ اللّهِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ ﴿١٠٦﴾ ذَلِكَ بِأَنَّهُمُ اسْتَحَبُّواْ الْحَيَاةَ الْدُّنْيَا عَلَى الآخِرَةِ وَأَنَّ اللّهَ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ ﴿١٠٧﴾ أُولَئِكَ الَّذِينَ طَبَعَ اللّهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ وَسَمْعِهِمْ وَأَبْصَارِهِمْ وَأُولَئِكَ هُمُ الْغَافِلُونَ ﴿١٠٨﴾ لاَ جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الآخِرَةِ هُمُ الْخَاسِرونَ ﴿١٠٩﴾ ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُواْ مِن بَعْدِ مَا فُتِنُواْ ثُمَّ جَاهَدُواْ وَصَبَرُواْ إِنَّ رَبَّكَ مِن بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿١١٠﴾
٢٧٩
(16/103) We leckad na’lemu ennechum jeckulune innema juallimuchu bescher (bescherun) , lißanullezi julchdune ilejchi a’dschemijjun we haza lißanun arabijjun mubin (mubinun). (16/104) İnnellezine la ju’minune bi ajatillachi la jechdichimullachu we lechum azabun elim (elimun). (16/105) İnnema jefteril kezibellezine la ju’minune bi ajatillachi we ulaicke humul kazibun (kazibune). (16/106) Men kefere billachi min ba’di imanichi illa men uckriche we kalbuchu mutmainnun bil imani we lackin men scherecha bil kufri sadran fe alejchim gadabun minallach (minallachi) , we lechum azabun azim (azimun). (16/107) Zalicke bi ennechumußtechebbul hajated dunja alel achreti we ennallache la jechdil kawmel kafirin (kafirine). (16/108) Ulaickellezine tabeallachu ala kulubichim we sem’ichim we ebßarichim, we ulaicke humul gafilun (gafilune). (16/109) La dschereme ennechum fil achreti humul haßirun (haßirune). (16/110) Summe inne rabbecke lillezine hadscheru min ba’di ma futinu summe dschachedu we saberu inne rabbecke min ba’dicha le gafurun rachim (rachimun).
279

Juz'-14, Seite-279 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Hören Koran

Koran, Juz'-14, Seite-279 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura an-Nahl 103-110 von Abu Bakr al Shatri. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rez...