next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
لَهُ دَعْوَةُ الْحَقِّ وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ لاَ يَسْتَجِيبُونَ لَهُم بِشَيْءٍ إِلاَّ كَبَاسِطِ كَفَّيْهِ إِلَى الْمَاء لِيَبْلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ بِبَالِغِهِ وَمَا دُعَاء الْكَافِرِينَ إِلاَّ فِي ضَلاَلٍ ﴿١٤﴾ وَلِلّهِ يَسْجُدُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا وَظِلالُهُم بِالْغُدُوِّ وَالآصَالِ* ﴿١٥﴾ قُلْ مَن رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ قُلِ اللّهُ قُلْ أَفَاتَّخَذْتُم مِّن دُونِهِ أَوْلِيَاء لاَ يَمْلِكُونَ لِأَنفُسِهِمْ نَفْعًا وَلاَ ضَرًّا قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الأَعْمَى وَالْبَصِيرُ أَمْ هَلْ تَسْتَوِي الظُّلُمَاتُ وَالنُّورُ أَمْ جَعَلُواْ لِلّهِ شُرَكَاء خَلَقُواْ كَخَلْقِهِ فَتَشَابَهَ الْخَلْقُ عَلَيْهِمْ قُلِ اللّهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ ﴿١٦﴾ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاء مَاء فَسَالَتْ أَوْدِيَةٌ بِقَدَرِهَا فَاحْتَمَلَ السَّيْلُ زَبَدًا رَّابِيًا وَمِمَّا يُوقِدُونَ عَلَيْهِ فِي النَّارِ ابْتِغَاء حِلْيَةٍ أَوْ مَتَاعٍ زَبَدٌ مِّثْلُهُ كَذَلِكَ يَضْرِبُ اللّهُ الْحَقَّ وَالْبَاطِلَ فَأَمَّا الزَّبَدُ فَيَذْهَبُ جُفَاء وَأَمَّا مَا يَنفَعُ النَّاسَ فَيَمْكُثُ فِي الأَرْضِ كَذَلِكَ يَضْرِبُ اللّهُ الأَمْثَالَ ﴿١٧﴾ لِلَّذِينَ اسْتَجَابُواْ لِرَبِّهِمُ الْحُسْنَى وَالَّذِينَ لَمْ يَسْتَجِيبُواْ لَهُ لَوْ أَنَّ لَهُم مَّا فِي الأَرْضِ جَمِيعًا وَمِثْلَهُ مَعَهُ لاَفْتَدَوْاْ بِهِ أُوْلَئِكَ لَهُمْ سُوءُ الْحِسَابِ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمِهَادُ ﴿١٨﴾
٢٥١
(13/14) Lechu da’wetul hackk (hackk) , wellesine jed’une min dunichi la jeßtedschibune lechum bi schej’in illa kebaßit keffejchi ilel mai li jebluga fachu we ma huwe bi baligh (balighi) , we ma duaul kafirine illa fi dalal (dalalin). (13/15) We lillachi jeßdschudu men fiß semawati wel ard taw’an we kerchen we silaluchum bil guduwwi wel aßal (aßali). (SEDSCHDE VERS) (13/16) Kul men rabbuß semawati wel ard (ard) , kulillach (kulillachu) , kul e fettechastum min dunichi ewlijae la jemlickune li enfußichim nef’an we la darra (darren) , kul hel jeßtewil a’ma wel baßiru em hel teßtewis sulumatu wen nur (nuru) , em dschealu lillachi schureckae halacku ke halkhi fe teschabechel halku alejhim, kulillachu halicku kulli schej’in we huwel wachidul kachhar (kachharu). (13/17) Ensele mineß semai maen fe salet ewdijetun bi kadericha fachtemeleß sejlu sebeden rabija (rabijen) , we mimma jukdune alejchi fin naribtigae hljetin ew metan sebedun mißluch (mißluchu) , kesalicke jadribullachul hackka wel batl (batle) , fe emmes sebedu fe jeshebu dschufa’ (dschufaen) , we emma ma jenfaun naße fe jemkußufil ard (ard) , kesalicke jadrbullachul emßal (emßale). (13/18) Lillesineßtedschabu li rabbichimul hußna, wellesine lem jeßtedschibu lechu lew enne lechum ma fil ard dschemian we mißlechu meachu leftedew bich (bichi) , ulaicke lechum suul hßabi we me’wachum dschechennem (dschechennemu) , we bi’ßel michad (michadu).
251

Juz'-13, Seite-251 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Hören Koran

Koran, Juz'-13, Seite-251 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura ar-Ra'd 14-18 von Abu Bakr al Shatri. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezit...