next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
يُبَشِّرُهُمْ رَبُّهُم بِرَحْمَةٍ مِّنْهُ وَرِضْوَانٍ وَجَنَّاتٍ لَّهُمْ فِيهَا نَعِيمٌ مُّقِيمٌ ﴿٢١﴾ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا إِنَّ اللّهَ عِندَهُ أَجْرٌ عَظِيمٌ ﴿٢٢﴾ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَتَّخِذُواْ آبَاءكُمْ وَإِخْوَانَكُمْ أَوْلِيَاء إَنِ اسْتَحَبُّواْ الْكُفْرَ عَلَى الإِيمَانِ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمْ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ ﴿٢٣﴾ قُلْ إِن كَانَ آبَاؤُكُمْ وَأَبْنَآؤُكُمْ وَإِخْوَانُكُمْ وَأَزْوَاجُكُمْ وَعَشِيرَتُكُمْ وَأَمْوَالٌ اقْتَرَفْتُمُوهَا وَتِجَارَةٌ تَخْشَوْنَ كَسَادَهَا وَمَسَاكِنُ تَرْضَوْنَهَا أَحَبَّ إِلَيْكُم مِّنَ اللّهِ وَرَسُولِهِ وَجِهَادٍ فِي سَبِيلِهِ فَتَرَبَّصُواْ حَتَّى يَأْتِيَ اللّهُ بِأَمْرِهِ وَاللّهُ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ ﴿٢٤﴾ لَقَدْ نَصَرَكُمُ اللّهُ فِي مَوَاطِنَ كَثِيرَةٍ وَيَوْمَ حُنَيْنٍ إِذْ أَعْجَبَتْكُمْ كَثْرَتُكُمْ فَلَمْ تُغْنِ عَنكُمْ شَيْئًا وَضَاقَتْ عَلَيْكُمُ الأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ ثُمَّ وَلَّيْتُم مُّدْبِرِينَ ﴿٢٥﴾ ثُمَّ أَنَزلَ اللّهُ سَكِينَتَهُ عَلَى رَسُولِهِ وَعَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَأَنزَلَ جُنُودًا لَّمْ تَرَوْهَا وَعذَّبَ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَذَلِكَ جَزَاء الْكَافِرِينَ ﴿٢٦﴾
١٩٠
(9/21) Jubeschiruchum rabbuchum bi rachmetin minchu we rdwanin we dschennatin lechum ficha naimun muckim (muckimun). (9/22) Halidine ficha ebeda (ebeden) , innallache indechu edschrun asim (asimun). (9/23) Ja ejjuchellesine amenu la tettechsu abaeckum we ichwaneckum ewlijae inißtechabbul kufre alel imani, we men jetewellechum minkum fe ulaike humus salimun (salimune). (9/24) Kul in kane abauckum we ebnauckum we hwanuckum we eswadschuckum we aschiretuckum we emwalunktereftumucha we tidscharetun tachschewne keßadecha we meßackinu terdawnecha echabbe ilejkum minallachi we reßulichi we dschichadin fi sebilichi fe terabbeßu hatta je' tijallachu bi emrich (emrichi) , wallachu la jechdil kawmel faßickin (faßickine). (9/25) Leckad naßarackumullachu fi mewatne keßiretin we jewme hunejnin is a'dschebetkum keßretuckum fe lem tugni anckum schej'en we dackat alejkumul ardu bi ma rechubet summe wellejtum mudbirine. (9/26) Summe enselallachu seckinetechu ala reßuli-hi we alel mu'minine we ensele dschunuden lem terew-ha we asebellesine keferu we salicke dschesaul kafirin (kafirine).
190

Juz'-10, Seite-190 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Hören Koran

Koran, Juz'-10, Seite-190 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura at-Tauba 21-26 von Abu Bakr al Shatri. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezi...