next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلاَئِكَةِ إِنِّي جَاعِلٌ فِي الأَرْضِ خَلِيفَةً قَالُواْ أَتَجْعَلُ فِيهَا مَن يُفْسِدُ فِيهَا وَيَسْفِكُ الدِّمَاء وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ قَالَ إِنِّي أَعْلَمُ مَا لاَ تَعْلَمُونَ ﴿٣٠﴾ وَعَلَّمَ آدَمَ الأَسْمَاء كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمْ عَلَى الْمَلاَئِكَةِ فَقَالَ أَنبِئُونِي بِأَسْمَاء هَؤُلاء إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿٣١﴾ قَالُواْ سُبْحَانَكَ لاَ عِلْمَ لَنَا إِلاَّ مَا عَلَّمْتَنَا إِنَّكَ أَنتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ ﴿٣٢﴾ قَالَ يَا آدَمُ أَنبِئْهُم بِأَسْمَآئِهِمْ فَلَمَّا أَنبَأَهُمْ بِأَسْمَآئِهِمْ قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ إِنِّي أَعْلَمُ غَيْبَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَأَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا كُنتُمْ تَكْتُمُونَ ﴿٣٣﴾ وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلاَئِكَةِ اسْجُدُواْ لآدَمَ فَسَجَدُواْ إِلاَّ إِبْلِيسَ أَبَى وَاسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ ﴿٣٤﴾ وَقُلْنَا يَا آدَمُ اسْكُنْ أَنتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ وَكُلاَ مِنْهَا رَغَداً حَيْثُ شِئْتُمَا وَلاَ تَقْرَبَا هَذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ الْظَّالِمِينَ ﴿٣٥﴾ فَأَزَلَّهُمَا الشَّيْطَانُ عَنْهَا فَأَخْرَجَهُمَا مِمَّا كَانَا فِيهِ وَقُلْنَا اهْبِطُواْ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ وَلَكُمْ فِي الأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَاعٌ إِلَى حِينٍ ﴿٣٦﴾ فَتَلَقَّى آدَمُ مِن رَّبِّهِ كَلِمَاتٍ فَتَابَ عَلَيْهِ إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ ﴿٣٧﴾
٦
(2/30) We is kale rabbucke lil melaicketi inni dschailun fil ard halifech (halifeten), kalu e tedsch’alu ficha men jufßidu ficha we jeßfickud dima (dimae), we nachnu nußebbichu bi hamdicke we nuckaddißu leck (lecke), kale inni a’lemu ma la ta’lemun (ta’lemune). (2/31) We alleme ademel eßmae kullecha summe aradachum alel melaicketi fe kale enbiuni bi eßmai haulai in kuntum sadickin (sadickine). (2/32) Kalu subchanecke la ilme lena illa ma allemtena innecke entel alimul hackim (hackimu). (2/33) Kale ja ademu enbi’chum bi eßmaichim, fe lemma enbeechum bi eßmaichim, kale e lem eckul leckum inni a’lemu gajbeß semawati wel ard we a’lemu ma tubdune we ma kuntum tecktumun (tecktumune). (2/34) We is kulna lil melaicketißdschudu li ademe fe sedschedu illa ibliß (ibliße), eba weßteckbere we kane minel kafirin (kafirine). (2/35) We kulna ja ademußkun ente we sewdschuckel dschennete we kula mincha ragaden hajßu schi’tuma we la tackraba hasichisch schedscherete fe teckuna mines salimin (salimine). (2/36) Fe esellechumasch schejtanu ancha fe achredschechuma mimma kana fich (fichi), we kulnachbitu ba’duckum li ba’din aduww (aduwwun), we leckum fil ard mußteckarrun we metaun ila hin (hinin). (2/37) Fe teleckka ademu min rabbichi kelimatin fe tabe alejch (alejchi), innechu huwet tewwabur rachim (rachimu).
6

Juz'-1, Seite-6 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Hören Koran

Koran, Juz'-1, Seite-6 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura al-Baqara 30-37 von Abu Bakr al Shatri. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezita...