next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ لاَ تَسْفِكُونَ دِمَاءكُمْ وَلاَ تُخْرِجُونَ أَنفُسَكُم مِّن دِيَارِكُمْ ثُمَّ أَقْرَرْتُمْ وَأَنتُمْ تَشْهَدُونَ ﴿٨٤﴾ ثُمَّ أَنتُمْ هَؤُلاء تَقْتُلُونَ أَنفُسَكُمْ وَتُخْرِجُونَ فَرِيقاً مِّنكُم مِّن دِيَارِهِمْ تَظَاهَرُونَ عَلَيْهِم بِالإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَإِن يَأتُوكُمْ أُسَارَى تُفَادُوهُمْ وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيْكُمْ إِخْرَاجُهُمْ أَفَتُؤْمِنُونَ بِبَعْضِ الْكِتَابِ وَتَكْفُرُونَ بِبَعْضٍ فَمَا جَزَاء مَن يَفْعَلُ ذَلِكَ مِنكُمْ إِلاَّ خِزْيٌ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يُرَدُّونَ إِلَى أَشَدِّ الْعَذَابِ وَمَا اللّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ ﴿٨٥﴾ أُولَئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُاْ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا بِالآَخِرَةِ فَلاَ يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلاَ هُمْ يُنصَرُونَ ﴿٨٦﴾ وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَقَفَّيْنَا مِن بَعْدِهِ بِالرُّسُلِ وَآتَيْنَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ الْبَيِّنَاتِ وَأَيَّدْنَاهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ أَفَكُلَّمَا جَاءكُمْ رَسُولٌ بِمَا لاَ تَهْوَى أَنفُسُكُمُ اسْتَكْبَرْتُمْ فَفَرِيقاً كَذَّبْتُمْ وَفَرِيقاً تَقْتُلُونَ ﴿٨٧﴾ وَقَالُواْ قُلُوبُنَا غُلْفٌ بَل لَّعَنَهُمُ اللَّه بِكُفْرِهِمْ فَقَلِيلاً مَّا يُؤْمِنُونَ ﴿٨٨﴾
١٣
(2/84) We is echasna mißackackum la teßfickune dimaeckum we la tuchridschune enfußeckum min dijarickum summe eckrartum we entum teschchedun (teschchedune). (2/85) Summe entum haulai tacktulune enfußeckum we tuchridschune ferickan minckummin dijarichim, tesacharune alejchim bil ißmi wel udwan (udwani), we in je’tuckum ußara tufaduchum we huwe mucharremun alejckum ichradschuchum e fe tu’minune bi ba’dil kitabiwe teckfurune bi ba’d (ba’dn), fe ma dschesau men jef’alu salicke minckum illa hsjun fil hajatid dunja, we jewmel kjameti jureddune ila escheddil asab (asabi), we mallachu bi gafilin amma ta’melun (ta’melune). (2/86) Ulaickellesineschterawul hajated dunja bil achireti, fe la juchaffefu anchumul asabu we la hum junßarun (junßarune). (2/87) We leckad atejna mußal kitabe we kaffejna min ba’dichi bir rußuli we atejna ißabne merjemel bejjinati we ejjednachu bi ruchil kuduß (kudußi), e fe kullema dschaeckum reßulun bima la techwa enfußuckumußteckbertum, fe ferickan kesebtum we ferickan tacktulun (tacktulune). (2/88) We kalu kulubuna gulf (gulfun), bel leanechumullachu bi kufrichim fe kalilen ma ju’minun (ju’minune).
13

Juz'-1, Seite-13 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Hören Koran

Koran, Juz'-1, Seite-13 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura al-Baqara 84-88 von Abu Bakr al Shatri. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezit...