next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
قُلْ هَلْ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ قُلِ اللّهُ يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ فَأَنَّى تُؤْفَكُونَ ﴿٣٤﴾
سورة يونس
(10/34) Sprich: „ Gibt es von euren Teilhabern (Götzen) jemanden, der beispiellos zuerst erschafft und ihn wieder zurückführt.“ Sprich: „Es ist Allah, der beispiellos zuerst erschafft, ihn dann wieder zurückführt. Wie lasst ihr euch dann abwendig machen?“
Sura Yūnus

Yūnus - 34, Rezitator: Abu Bakr al Shatri, übersetzt von Imam Iskender Ali Mihr

Hören Koran

Yūnus - 34, übersetzt von Imam Iskender Ali Mihr, Rezitator: Abu Bakr al Shatri. Es ist Deutsch Übersetzung von Abu Bakr al Shatri von Yūnus - 34 auf dieser Seite. Lesen Sie Koran! Hören Sie Koran!...