next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنْ أَوْحَيْنَا إِلَى رَجُلٍ مِّنْهُمْ أَنْ أَنذِرِ النَّاسَ وَبَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُواْ أَنَّ لَهُمْ قَدَمَ صِدْقٍ عِندَ رَبِّهِمْ قَالَ الْكَافِرُونَ إِنَّ هَذَا لَسَاحِرٌ مُّبِينٌ ﴿٢﴾
سورة يونس
(10/2) Ist es den Menschen seltsam (merkwürdig) vorgekommen, dass wir einem Manne von ihnen offenbart haben, dass er „die Menschen warnen und den Amenus (jene,die sich wünschen vor dem Tod Allah zu erreichen) die frohe Botschaft verkünden“ möge?Wahrlich, für sie sind in der Gegenwart ihres Herrn höhere Ränge (Stufen) vorhanden (Die Stufe der SIDDIKS-Treuen-Ehrlichen). Die Ungläubigen sprachen: “Wahrlich ist er, gewiss ein offenkundiger Zauberer.“
Sura Yūnus

Yūnus - 2, Rezitator: Abu Bakr al Shatri, übersetzt von Imam Iskender Ali Mihr

Hören Koran

Yūnus - 2, übersetzt von Imam Iskender Ali Mihr, Rezitator: Abu Bakr al Shatri. Es ist Deutsch Übersetzung von Abu Bakr al Shatri von Yūnus - 2 auf dieser Seite. Lesen Sie Koran! Hören Sie Koran! A...