next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللّهِ مَا لاَ يَضُرُّهُمْ وَلاَ يَنفَعُهُمْ وَيَقُولُونَ هَؤُلاء شُفَعَاؤُنَا عِندَ اللّهِ قُلْ أَتُنَبِّئُونَ اللّهَ بِمَا لاَ يَعْلَمُ فِي السَّمَاوَاتِ وَلاَ فِي الأَرْضِ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ ﴿١٨﴾
سورة يونس
(10/18) Und sie dienen (beten zu) anderen Sachen (Götzen) außer Allah, die ihnen weder nutzen noch schaden. Sie sagen: „Dies sind unsere Fürsprechende bei Allah.“ Sprich: „Wollt ihr Allah über etwas berichten, was Er auf der Erde und in den Himmeln nicht weiß?“ Er ist Subhan (unbedürftig) ,Er ist hoch erhaben von den Sachen, die sie Ihm gleichsetzen.
Sura Yūnus

Yūnus - 18, Rezitator: Abu Bakr al Shatri, übersetzt von Imam Iskender Ali Mihr

Hören Koran

Yūnus - 18, übersetzt von Imam Iskender Ali Mihr, Rezitator: Abu Bakr al Shatri. Es ist Deutsch Übersetzung von Abu Bakr al Shatri von Yūnus - 18 auf dieser Seite. Lesen Sie Koran! Hören Sie Koran!...