next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
أَمَّنْ هُوَ قَانِتٌ آنَاء اللَّيْلِ سَاجِدًا وَقَائِمًا يَحْذَرُ الْآخِرَةَ وَيَرْجُو رَحْمَةَ رَبِّهِ قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الَّذِينَ يَعْلَمُونَ وَالَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُوا الْأَلْبَابِ ﴿٩﴾
سورة الزمر
(39/9) Derjenige, der während der Nacht, sich niederkniend und stehend Kanitin (mit Hochachtung in der Gegenwart von Allah steht) ist, sich vor dem Jenseits scheut (hütet, ängstigt) und um die Gnade seines Herrn bittet? Sag: “Können der Wissende und der Unwissende gleich sein? Nur die Verständigen (Ulul Elbab, Besitzer des permanenten Dhikr, fortlaufenden (ewigen) Preisen)) können (mit Allah) kommunizieren.”
Sura az-Zumar

az-Zumar - 9, Rezitator: Abu Bakr al Shatri, übersetzt von Imam Iskender Ali Mihr

Hören Koran

az-Zumar - 9, übersetzt von Imam Iskender Ali Mihr, Rezitator: Abu Bakr al Shatri. Es ist Deutsch Übersetzung von Abu Bakr al Shatri von az-Zumar - 9 auf dieser Seite. Lesen Sie Koran! Hören Sie Ko...