next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
وَإِذَا مَسَّ الْإِنسَانَ ضُرٌّ دَعَا رَبَّهُ مُنِيبًا إِلَيْهِ ثُمَّ إِذَا خَوَّلَهُ نِعْمَةً مِّنْهُ نَسِيَ مَا كَانَ يَدْعُو إِلَيْهِ مِن قَبْلُ وَجَعَلَ لِلَّهِ أَندَادًا لِّيُضِلَّ عَن سَبِيلِهِ قُلْ تَمَتَّعْ بِكُفْرِكَ قَلِيلًا إِنَّكَ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ ﴿٨﴾
سورة الزمر
(39/8) We isa messel inßane durrun dea rabbechu muniben ilejchi summe isa hawwelechu ni’meten minchu neßije mah kane jed’u ilejchi min kablu we dscheale lillachi endaden li judlle an sebilich (sebilichi) , kul temetta’ bi kufricke kalilen innecke min aßchabin nar (nari).
Sura az-Zumar

az-Zumar - 8 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Hören Koran

Mp3 Rezitationen des Koran / az-Zumar - 8 von Abu Bakr al Shatri. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezitator von oben links abzuwählen.