next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
وَفِي الأَرْضِ قِطَعٌ مُّتَجَاوِرَاتٌ وَجَنَّاتٌ مِّنْ أَعْنَابٍ وَزَرْعٌ وَنَخِيلٌ صِنْوَانٌ وَغَيْرُ صِنْوَانٍ يُسْقَى بِمَاء وَاحِدٍ وَنُفَضِّلُ بَعْضَهَا عَلَى بَعْضٍ فِي الأُكُلِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ ﴿٤﴾
سورة الرّعد
(13/4) We fil ard ktaun mutedschawiratun we dschennatun min a’nabin we ser’un we nachilun snwanun we gajru snwanin jußka bi main wachid (wachidin) , we nufaddlu ba’decha ala ba’dn fil uckul (uckuli) , inne fi salicke le ajatin li kawmin ja’klun (ja’klune).
Sura ar-Ra'd

ar-Ra'd - 4 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Hören Koran

Mp3 Rezitationen des Koran / ar-Ra'd - 4 von Abu Bakr al Shatri. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezitator von oben links abzuwählen.