next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
إِنَّ الَّذِينَ تَوَفَّاهُمُ الْمَلآئِكَةُ ظَالِمِي أَنْفُسِهِمْ قَالُواْ فِيمَ كُنتُمْ قَالُواْ كُنَّا مُسْتَضْعَفِينَ فِي الأَرْضِ قَالْوَاْ أَلَمْ تَكُنْ أَرْضُ اللّهِ وَاسِعَةً فَتُهَاجِرُواْ فِيهَا فَأُوْلَئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَسَاءتْ مَصِيرًا ﴿٩٧﴾
سورة النساء
(4/97) Wahrlich, die Engel sagten als sie jene töteten, die ihre eigenen Seelen gequält hatten: „Wo (bei welcher Tätigkeit) wart ihr?“ (Und Sie) Haben geantwortet: „Wir waren auf der Erde Schwächlinge.“ (Die Engel) Sagten: „War Allahs Erde nicht breit genug für euch? Wäret ihr doch also darin ausgewandert!“ Sie sind es, deren Ankunftsort die Hölle sein wird, und (sie) ist ein übler Ankunftsort.
Sura An-Nisa

An-Nisa - 97, Rezitator: Abu Bakr al Shatri, übersetzt von Imam Iskender Ali Mihr

Hören Koran

An-Nisa - 97, übersetzt von Imam Iskender Ali Mihr, Rezitator: Abu Bakr al Shatri. Es ist Deutsch Übersetzung von Abu Bakr al Shatri von An-Nisa - 97 auf dieser Seite. Lesen Sie Koran! Hören Sie Ko...