next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
وَدُّواْ لَوْ تَكْفُرُونَ كَمَا كَفَرُواْ فَتَكُونُونَ سَوَاء فَلاَ تَتَّخِذُواْ مِنْهُمْ أَوْلِيَاء حَتَّىَ يُهَاجِرُواْ فِي سَبِيلِ اللّهِ فَإِن تَوَلَّوْاْ فَخُذُوهُمْ وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ وَجَدتَّمُوهُمْ وَلاَ تَتَّخِذُواْ مِنْهُمْ وَلِيًّا وَلاَ نَصِيرًا ﴿٨٩﴾
سورة النساء
(4/89) Weddu lew teckfurune kema keferu fe teckunune sewaen fe la tettechsu minchum ewlijae hatta juchadschiru fi sebilillach (sebilillachi) , fe in tewellew fe husuchum wacktuluchum hajßu wedschedtumuchum, we la tettechsu minchum welijjen we la naßira (naßiran).
Sura An-Nisa

An-Nisa - 89 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Hören Koran

Mp3 Rezitationen des Koran / An-Nisa - 89 von Abu Bakr al Shatri. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezitator von oben links abzuwählen.