next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُواْ ثُمَّ كَفَرُواْ ثُمَّ آمَنُواْ ثُمَّ كَفَرُواْ ثُمَّ ازْدَادُواْ كُفْرًا لَّمْ يَكُنِ اللّهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ وَلاَ لِيَهْدِيَهُمْ سَبِيلاً ﴿١٣٧﴾
سورة النساء
(4/137) Wahrlich, sie sind Amenu geworden, haben dann geleugnet. Dann sind sie wieder Amenu geworden ,haben dann wieder geleugnet. Dann haben sie ihr Leugnen gesteigert. Allah wird (ihnen nicht vergeben) ihre Sünden nicht in Gotteslohn umwandeln und wird sie nicht auf den Weg (den Bekehrungsweg, der zu Allah führt) bekehren.
Sura An-Nisa

An-Nisa - 137, Rezitator: Abu Bakr al Shatri, übersetzt von Imam Iskender Ali Mihr

Hören Koran

An-Nisa - 137, übersetzt von Imam Iskender Ali Mihr, Rezitator: Abu Bakr al Shatri. Es ist Deutsch Übersetzung von Abu Bakr al Shatri von An-Nisa - 137 auf dieser Seite. Lesen Sie Koran! Hören Sie ...