next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
وَلَوْ يُؤَاخِذُ اللّهُ النَّاسَ بِظُلْمِهِم مَّا تَرَكَ عَلَيْهَا مِن دَآبَّةٍ وَلَكِن يُؤَخِّرُهُمْ إلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى فَإِذَا جَاء أَجَلُهُمْ لاَ يَسْتَأْخِرُونَ سَاعَةً وَلاَ يَسْتَقْدِمُونَ ﴿٦١﴾
سورة النحل
(16/61) Und hätte Allah die Menschen für ihre Grausamkeiten zur Rechenschaft gezogen und (sofort) bestraft, hätte Er nicht ein Lebewesen darauf (auf der Erde) von den wandelnden Lebewesen übrig gelassen. Und Er verschiebt sie jedoch bis zu einer bestimmten Zeit. Wenn ihr Ende gekommen wird die Zeit weder um eine Stunde verschoben noch (um eine Stunde) zurückgenommen.
Sura an-Nahl

an-Nahl - 61, Rezitator: Abu Bakr al Shatri, übersetzt von Imam Iskender Ali Mihr

Hören Koran

an-Nahl - 61, übersetzt von Imam Iskender Ali Mihr, Rezitator: Abu Bakr al Shatri. Es ist Deutsch Übersetzung von Abu Bakr al Shatri von an-Nahl - 61 auf dieser Seite. Lesen Sie Koran! Hören Sie Ko...