next
prev
Maher Al Mueaqly
Deutsch [Ändern]
share on facebook  tweet  share on google  print  
b-left
b-left
سورة الواقيـة
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ﴿١﴾ لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ﴿٢﴾ خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ ﴿٣﴾ إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا ﴿٤﴾ وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا ﴿٥﴾ فَكَانَتْ هَبَاء مُّنبَثًّا ﴿٦﴾ وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً ﴿٧﴾ فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ ﴿٨﴾ وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ ﴿٩﴾ وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ ﴿١٠﴾ أُوْلَئِكَ الْمُقَرَّبُونَ ﴿١١﴾ فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ ﴿١٢﴾ ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ ﴿١٣﴾ وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ ﴿١٤﴾ عَلَى سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ ﴿١٥﴾ مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ ﴿١٦﴾ يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ ﴿١٧﴾ بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ ﴿١٨﴾ لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ ﴿١٩﴾ وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ ﴿٢٠﴾ وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ ﴿٢١﴾ وَحُورٌ عِينٌ ﴿٢٢﴾ كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ ﴿٢٣﴾ جَزَاء بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿٢٤﴾ لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا ﴿٢٥﴾ إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا ﴿٢٦﴾ وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ ﴿٢٧﴾ فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ ﴿٢٨﴾ وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ ﴿٢٩﴾ وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ ﴿٣٠﴾ وَمَاء مَّسْكُوبٍ ﴿٣١﴾ وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ ﴿٣٢﴾ لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ ﴿٣٣﴾ وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ ﴿٣٤﴾ إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاء ﴿٣٥﴾ فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا ﴿٣٦﴾ عُرُبًا أَتْرَابًا ﴿٣٧﴾ لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ ﴿٣٨﴾ ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ ﴿٣٩﴾ وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ ﴿٤٠﴾ وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ ﴿٤١﴾ فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ ﴿٤٢﴾ وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ ﴿٤٣﴾ لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ ﴿٤٤﴾ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُتْرَفِينَ ﴿٤٥﴾ وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ ﴿٤٦﴾ وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ﴿٤٧﴾ أَوَ آبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ ﴿٤٨﴾ قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ ﴿٤٩﴾ لَمَجْمُوعُونَ إِلَى مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ ﴿٥٠﴾ ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ ﴿٥١﴾ لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ ﴿٥٢﴾ فَمَالِؤُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ ﴿٥٣﴾ فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ ﴿٥٤﴾ فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ ﴿٥٥﴾ هَذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ ﴿٥٦﴾ نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ ﴿٥٧﴾ أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ ﴿٥٨﴾ أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ ﴿٥٩﴾ نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ﴿٦٠﴾ عَلَى أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ ﴿٦١﴾ وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَى فَلَوْلَا تَذكَّرُونَ ﴿٦٢﴾ أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ ﴿٦٣﴾ أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ ﴿٦٤﴾ لَوْ نَشَاء لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ ﴿٦٥﴾ إِنَّا لَمُغْرَمُونَ ﴿٦٦﴾ بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ﴿٦٧﴾ أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاء الَّذِي تَشْرَبُونَ ﴿٦٨﴾ أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ ﴿٦٩﴾ لَوْ نَشَاء جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ ﴿٧٠﴾ أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ ﴿٧١﴾ أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِؤُونَ ﴿٧٢﴾ نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ ﴿٧٣﴾ فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ﴿٧٤﴾ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ ﴿٧٥﴾ وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ ﴿٧٦﴾ إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ ﴿٧٧﴾ فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ ﴿٧٨﴾ لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ ﴿٧٩﴾ تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٨٠﴾ أَفَبِهَذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ ﴿٨١﴾ وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ ﴿٨٢﴾ فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ ﴿٨٣﴾ وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ ﴿٨٤﴾ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَكِن لَّا تُبْصِرُونَ ﴿٨٥﴾ فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ ﴿٨٦﴾ تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿٨٧﴾ فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ ﴿٨٨﴾ فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّةُ نَعِيمٍ ﴿٨٩﴾ وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ أَصْحَابِ الْيَمِينِ ﴿٩٠﴾ فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ ﴿٩١﴾ وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ ﴿٩٢﴾ فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ ﴿٩٣﴾ وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ ﴿٩٤﴾ إِنَّ هَذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ ﴿٩٥﴾ فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ﴿٩٦﴾
سورة الواقيـة
b-left
b-left
al-Wāqi'a
(56/1) Isa we kaatil wakyah (wakyatu). (56/2) Lejße li wack’aticha kasibeh (kasibetun). (56/3) Hafidatun rafiah (rafiatun). (56/4) Isa rudschetil ardu redscha (redschen). (56/5) We bußetil dschibalu bessa (bessen). (56/6) Fe kanet hebaen mun bessa (bessen). (56/7) We kuntum eswadschen selaßeh (selaßeten). (56/8) Fe aßchabul mejmeneti ma aßchabul mejmeneti. (56/9) We aßchabul mesch'emeti mah aßchabul mesch’emeti. (56/10) Weß sabickunes sabickun (sabickune). (56/11) Ulaickel muckarrebun (muckarrebune). (56/12) Fi dschennatin naim (naimi). (56/13) Sulletun minel ewwelin (ewweline). (56/14) We kalilun minel achirin (achirine). (56/15) Ala sururin mewdunetin. (56/16) Mutteckiine alejcha muteckabilin (muteckabiline). (56/17) Jetufu alejchim wildanun muchalledun (muchalledune). (56/18) Bi ekwabin we ebaricka ve ke’ßin min main (mainin). (56/19) La jußaddeune ancha we la junsifun (junsifune). (56/20) We fackichetin mimma jetechajjerun (jetechajjerune). (56/21) We lachmi tajrin mimma jeschtechun (jeschtechune). (56/22) We hurun inun. (56/23) Ke emßalil lu’luil mecknun (mecknuni). (56/24) Dschesaen bi mah kanu ja’melun (ja’melune). (56/25) La jeßmeune ficha lagwen we la te’ßima (te’ßimen). (56/26) Illa kilen selamen selama (selamen). (56/27) we aßchabul jemini ma aßchabul jemin (jemini). (56/28) Fi sidrin machdud (machdudin). (56/29) we talchn mendud (mendudin). (56/30) We sllin memdud (memdudin). (56/31) We main meßkub (meßkubin). (56/32) We fackichetin keßirah (keßiretin). (56/33) La macktuatin we lah memnuah (memnuatin). (56/34) We furuschin merfuah (merfuatin). (56/35) Inna ensche’na hunne inschaa (inschaen). (56/36) Fe dschealna hunne ebckaran (ebkaren). (56/37) Uruben etraba (etraben). (56/38) Li aßchabil jemin (jemini). (56/39) Sulletun minel ewwelin (ewweline). (56/40) We sulletun minel achrin (achrine). (56/41) We aßhabusch schimali mah aßchabusch schimal (schimali). (56/42) Fi semumin we hamim (hamimin). (56/43) we sllin min jachmum (jachmumin). (56/44) La baridin we la kerim (kerimin). (56/45) Innechum kanu kable salicke mutrefin (mutrefine). (56/46) We kanu jußirrune alel hnßil asim (asimi). (56/47) We kanu jeckulune e isa mitna we kunna turaben we isa men e inna le meb’ußun (meb’ußune). (56/48) E we abaunel ewwelun (ewwelune). (56/49) Kul innel ewweline wel achirin (achirine). (56/50) Le medschmuune ila mickati jewmin ma’lum (ma’lumin). (56/51) Summe inneckum ejjuched dallunel muckessibun (muckessibune). (56/52) Le akilune min schedscherin min sackkumin. (56/53) Fe ma liune minchel butun (butune). (56/54) Fe scharibune alejchi minel hamim (hamimi). (56/55) Fe scharibune schurbel him (himi). (56/56) Hasa nusuluchum jewmed din (dini). (56/57) Nachnu halacknackum fe lew la tußaddikun (tußaddickune). (56/58) E fe reeytum ma tumnun (tumnune). (56/59) E entum tachluckunechu em nachnul halickun (halickune). (56/60) Nachnu kadderna bejneckumul mewte we ma nachnu bi meßbuckin (meßbuckine). (56/61) Ala en nubeddile emßaleckum we nunschieckum fi ma la ta’lemun (ta’lemune). (56/62) We leckad alimtumunnesch etel ula fe lew la teseckkerun (teseckkerune). (56/63) E fe reejtum mah tachrußun (tachrußune). (56/64) E entum tesre unechu em nachnus sarihun (sarihune). (56/65) Lew neschau le dschealnachu hutamen fe saltum tefeckkechun (tefeckkechune). (56/66) Inna le mugremun (mugremune). (56/67) Bel nachnu machrumun (machrumune). (56/68) E fe reejtumul maellesi teschrebun (teschrebune). (56/69) E entum enseltumuchu minel musni em nachnul munsilun (munsilune). (56/70) Lew neschau dschealnachu udschadschen fe lewla teschckurun (teschckurune). (56/71) E fe reejtumun narelleti turun (turune). (56/72) E entum ensche’tum schedschereteha em nachnul munschiun (munschiune). (56/73) Nachnu dschealnacha tesckireten we metaan lil muckwin (muckwine). (56/74) Fe sebbich bißmi rabbickel asim (asimi). (56/75) Fe la ucksimu bi mewackiin nudschum (nudschumi). (56/76) We innechu le kaßemun lew ta’lemune asim (asimun). (56/77) İnnechu le kur’anun kerim (kerimun). (56/78) Fi kitabin mecknun (mecknunin). (56/79) La jemeßuchu illel mutachherun (mutachherune). (56/80) Tensilun min rabbil alemin (alemine). (56/81) E fe bi hasel hadißi entum mudchinun (mudchinune). (56/82) We tedsch’alune rsckackum enneckum tukesibun (tukesibune). (56/83) Fe lew la isa belegatil hulckume (hulckume). (56/84) We entum hine isin tensurun (tensurune). (56/85) We nachnu ackrebu ilejchi minckum we lackin la tubßirun (tubßirune). (56/86) Fe lew la in kuntum gajre medinin (medinine). (56/87) Terdschiunecha in kuntum sadckin (sadckine). (56/88) Fe emma in kane minel muckarrebine (muckarrebine). (56/89) Fe rewchun we rejchanun we dschennetu naim (naimin). (56/90) We emma in kane min aßchabil jemin (jemini). (56/91) Fe selamun lecke min aßchabil jemin (jemini). (56/92) We emma in kane minel mukesibined dallin (dalline). (56/93) Fe nusulun min hamim (hamimin). (56/94) We taßlijetu dschachim (dschachimin). (56/95) Inne hasa le huwe hackkul jackin (jackini). (56/96) Fe sebbich bißmi rabbickel asim (asimi).
Sura al-Wāqi'a
Vergleiche Koran Übersetzungen v2.0.noblequran.org Android App

Vergleiche Koran Übersetzungen v2.0

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen der heilige Koran mit arabischer Schrift und einfachen englischen Transkription Text. de.NobleQuran.org deutschen öffnet sich mit Al-Fatiha-1. Swipe links-rechts zum vorherigen nächsten ayats. Offene Sure Liste mit Menü-Symbol (oben links), um einen anderen Sure zu springen, um zu lesen. Offene Ayat Liste mit Level-Symbol (oben rechts), um einen anderen Vers in diesem Sure zu springen.
de.noblequran.org Android App

Sura al-Wāqi'a - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly

Hören Koran

Mp3 Rezitationen des Koran / Sura al-Wāqi'a von Maher Al Mueaqly. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezitator von oben links abzuwählen.