next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
وَلَمَّا وَرَدَ مَاء مَدْيَنَ وَجَدَ عَلَيْهِ أُمَّةً مِّنَ النَّاسِ يَسْقُونَ وَوَجَدَ مِن دُونِهِمُ امْرَأتَيْنِ تَذُودَانِ قَالَ مَا خَطْبُكُمَا قَالَتَا لَا نَسْقِي حَتَّى يُصْدِرَ الرِّعَاء وَأَبُونَا شَيْخٌ كَبِيرٌ ﴿٢٣﴾
سورة القصص
(28/23) We lemma werede mae medjene wedschede alejchi ummeten minen naßi jeßckun (jeßckune) , we wedschede min dunichimumreetejni tesudan (tesudani) , kale ma hatbuckuma, kaleta la neßcki hatta jußdirar riau we ebuna schejchun kebir (kebirun).
Sura al-Qasas

al-Qasas - 23 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Hören Koran

Mp3 Rezitationen des Koran / al-Qasas - 23 von Abu Bakr al Shatri. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezitator von oben links abzuwählen.