next
prev
Maher Al Mueaqly
Deutsch [Ändern]
b-left
b-left
سورة الـمـزّمّـل
يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ ﴿١﴾ قُمِ اللَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًا ﴿٢﴾ نِصْفَهُ أَوِ انقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا ﴿٣﴾ أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلًا ﴿٤﴾ إِنَّا سَنُلْقِي عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًا ﴿٥﴾ إِنَّ نَاشِئَةَ اللَّيْلِ هِيَ أَشَدُّ وَطْءًا وَأَقْوَمُ قِيلًا ﴿٦﴾ إِنَّ لَكَ فِي اَلنَّهَارِ سَبْحًا طَوِيلًا ﴿٧﴾ وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًا ﴿٨﴾ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيلًا ﴿٩﴾ وَاصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ وَاهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِيلًا ﴿١٠﴾ وَذَرْنِي وَالْمُكَذِّبِينَ أُولِي النَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًا ﴿١١﴾ إِنَّ لَدَيْنَا أَنكَالًا وَجَحِيمًا ﴿١٢﴾ وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا ﴿١٣﴾ يَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِيبًا مَّهِيلًا ﴿١٤﴾ إِنَّا أَرْسَلْنَا إِلَيْكُمْ رَسُولًا شَاهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَا أَرْسَلْنَا إِلَى فِرْعَوْنَ رَسُولًا ﴿١٥﴾ فَعَصَى فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَاهُ أَخْذًا وَبِيلًا ﴿١٦﴾ فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِيبًا ﴿١٧﴾ السَّمَاء مُنفَطِرٌ بِهِ كَانَ وَعْدُهُ مَفْعُولًا ﴿١٨﴾ إِنَّ هَذِهِ تَذْكِرَةٌ فَمَن شَاء اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ سَبِيلًا ﴿١٩﴾ إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدْنَى مِن ثُلُثَيِ اللَّيْلِ وَنِصْفَهُ وَثُلُثَهُ وَطَائِفَةٌ مِّنَ الَّذِينَ مَعَكَ وَاللَّهُ يُقَدِّرُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ عَلِمَ أَن لَّن تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ فَاقْرَؤُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرْضَى وَآخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِي الْأَرْضِ يَبْتَغُونَ مِن فَضْلِ اللَّهِ وَآخَرُونَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَاقْرَؤُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَقْرِضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا وَمَا تُقَدِّمُوا لِأَنفُسِكُم مِّنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِندَ اللَّهِ هُوَ خَيْرًا وَأَعْظَمَ أَجْرًا وَاسْتَغْفِرُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿٢٠﴾
سورة الـمـزّمّـل
b-left
b-left
al-Muzammil
(73/1) O Der sich bedeckend (verhüllend) versteckende! (73/2) Stehe nachts, ausgenommen eines Abschnittes, auf. (73/3) Bis zur Hälfte davon (von der Nacht) oder verkürze ein bisschen von dem (von der Hälfte). (73/4) Oder erweitere es noch. Und lies den Koran Stück für Stück auf eine schöne Art und Weise. (73/5) Wahrlich, wir werden Dir bald ein gewichtiges (tiefsinniges) Wort zukommen lassen (senden). (73/6) Wahrlich, das Aufstehen in der Nacht ist (mühsam aber) hinsichtlich der Wirkung noch wirksamer und hinsichtlich des Lesens konsistenter (gründlicher). (73/7) Wahrlich, für Dich sind tagsüber andauernd Beschäftigungen vorhanden. (73/8) Und wiederhole (Preise) den Namen Deines Herrn und kehre Allem entsagend zu ihm zurück. (73/9) Er (Allah) ist Herr über Ost und West. Es gibt keinen Gott außer ihm. Also, nehmt daher Allah als Vertreter an. (73/10) Und sei gegenüber dem was sie sagen geduldig und trenne Dich von Ihnen auf schönster Art und Weise. (73/11) Überlass mir die, obwohl sie Besitzer der Gaben sind, dementieren und gebe ihnen ein wenig Zeit. (73/12) Wahrlich, bei uns sind für sie schwere Ketten (mit denen Ihre Füße gefesselt werden) und flammende Feuer vorhanden. (73/13) Und die Speisen blieben dort, indem der Rachen verstopft wurde und es ist eine schmerzhafte Pein vorhanden. (73/14) An jenem Tag werden die Berge gewaltig erschüttert und die Berge werden zu verstreuten Sandhaufen. (73/15) Wahrlich, wir sandten euch einen Gesandten, der Zeuge über euch sein soll, so wie wir dem Pharao einen Gesandten sandten. (73/16) Aber der Pharao wurde dem Gesandten gegenüber rebellisch. Daraufhin haben wir ihn auf eine harte Art packend genommen (ergriffen). (73/17) Wie wollt ihr euch, in diesem Falle wenn ihr leugnen solltet vor dem Tag schützen, an dem die Haare von den Kindern (vor Angst) ergrauen werden? (73/18) Der Himmel hat sich indem er sich gespalten hat, damit (mit der Gewalt dieses Tages) aufgerissen. Seine (Allahs) Verheißung wurde verrichtet (hat sich erfüllt). (73/19) Wahrlich, dies ist eine Erinnerung (Ermahnung). Wer sich nun wünscht, wird einen Weg, der (im Diesseits seinen Geist) zu seinem Herrn führt, erlangen. (73/20) Wahrlich, Dein Herr weiß, dass Du und eine Gemeinschaft derer, die mit Dir zusammen sind, in weniger als zwei Drittel der Nacht, und (manchmal) in der Hälfte (der Nacht) und (manchmal) in einem Drittel (der Nacht) aufsteht (um den Koran zu lesen, um zu Preisen (das Dhkr zu machen) und das rituelle Nachtgebet «techedschüd» zu beten). Und die Nacht und den Tag bestimmt Allah, und er wusste, dass ihr sie niemals berechnen (die nächtlichen Zeitabschnitte nicht richtig ausmachen) könnt. Aus diesem Grund hat er eure Busse anerkannt. Also rezitiert aus dem Koran, was am Einfachsten für euch ist. Er (Allah) wusste, dass einige von euch krank werden würden, dass die anderen von Allahs Segen (Gaben) wünschen und auf der Erde wandern werden und dass ein anderer Teil auf dem Weg von Allah kämpfen würden. Von nun an lest (rezitiert) daraus (aus dem Koran) das, was für euch am Einfachsten ist und verrichtet das rituelle Gebet und zahlt die Almosen Steuer) und leiht auf schönste Art und Weise für Allah aus! Und was ihr für das Wohl eurer Seele anbietet, das werdet ihr in der Gegenwart von Allah als eine überzählige Wohltat und als eine größere Belohnung finden. Und bittet Allah um Vergebung (Tut Busse und bittet Allah um die Umwandlung eurer Sünden in gute Taten). Wahrlich, Allah ist Gafur (Wandelt Sünden in gute Taten um) und Rahim (Barmherzig).
Sura al-Muzammil

Sura al-Muzammil, Rezitator: Maher Al Mueaqly, übersetzt von Imam Iskender Ali Mihr

Hören Koran

Sura al-Muzammil, übersetzt von Imam Iskender Ali Mihr, Rezitator: Maher Al Mueaqly. Es ist Deutsch Übersetzung von Maher Al Mueaqly von Sura al-Muzammil auf dieser Seite. Lesen Sie Koran! Hören Si...