next
prev
Maher Al Mueaqly
Deutsch [Ändern]
b-left
b-left
سورة الـمرسلات
وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا ﴿١﴾ فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا ﴿٢﴾ وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا ﴿٣﴾ فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا ﴿٤﴾ فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا ﴿٥﴾ عُذْرًا أَوْ نُذْرًا ﴿٦﴾ إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ ﴿٧﴾ فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ ﴿٨﴾ وَإِذَا السَّمَاء فُرِجَتْ ﴿٩﴾ وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ ﴿١٠﴾ وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ ﴿١١﴾ لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ ﴿١٢﴾ لِيَوْمِ الْفَصْلِ ﴿١٣﴾ وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ ﴿١٤﴾ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿١٥﴾ أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ ﴿١٦﴾ ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ ﴿١٧﴾ كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ ﴿١٨﴾ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿١٩﴾ أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاء مَّهِينٍ ﴿٢٠﴾ فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ ﴿٢١﴾ إِلَى قَدَرٍ مَّعْلُومٍ ﴿٢٢﴾ فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ ﴿٢٣﴾ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٢٤﴾ أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا ﴿٢٥﴾ أَحْيَاء وَأَمْوَاتًا ﴿٢٦﴾ وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاء فُرَاتًا ﴿٢٧﴾ وَيْلٌ يوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٢٨﴾ انطَلِقُوا إِلَى مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ ﴿٢٩﴾ انطَلِقُوا إِلَى ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ ﴿٣٠﴾ لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ ﴿٣١﴾ إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ ﴿٣٢﴾ كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ ﴿٣٣﴾ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٣٤﴾ هَذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ ﴿٣٥﴾ وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ ﴿٣٦﴾ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٣٧﴾ هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ ﴿٣٨﴾ فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ ﴿٣٩﴾ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٠﴾ إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ ﴿٤١﴾ وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ ﴿٤٢﴾ كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٤٣﴾ إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنينَ ﴿٤٤﴾ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٥﴾ كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ ﴿٤٦﴾ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٧﴾ وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ ﴿٤٨﴾ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٩﴾ فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ ﴿٥٠﴾
سورة الـمرسلات
b-left
b-left
al-Mursalāt
(77/1) Ich schwöre bei denen, die hintereinander (mit Wissen) gesendet wurden. (77/2) Und (ich schwöre) bei denen die mit Wucht wehenden umso mehr sie wehen. (77/3) Ich schwöre bei denen die es verteilend ausbreiten. (77/4) Und ich schwöre auch bei denen die trennen um so mehr sie trennen. (77/5) Und ich schwöre bei denen die das Dhikr (Das Preisen,den Koran) übermitteln. (77/6) (Diese Eide) sind als Entschuldigung (damit es nicht zu einer Ausrede wird) oder als Warner (zu warnen) (77/7) Wahrlich, was euch verheißen wurde , wird mit Sicherheit stattfinden. (77/8) So, dass dann das Licht der Sterne erlöschen wird. (77/9) Und der Himmel war dann gespalten. (77/10) Und die Berge waren dann zerstreut. (77/11) Und dann wurde den Gesandten die Zeit mitgeteilt.. (77/12) Für welchen Tag (wurden sie) aufgeschoben (verschoben). (77/13) Für den Tag der Trennung (wurde es aufgeschoben). (77/14) Was teilt Dir mit was der Tag der Trennung ist? (77/15) Wehe den Leugnern am Tag der Erlaubnis. (77/16) Haben wir diejenigen vor euch nicht vernichtet? (77/17) Danach lassen wir die anderen (die danach kommen) ihnen folgen. (77/18) Eben so tun wir es den Sündern an. (77/19) Wehe den Leugnern am Tag der Erlaubnis. (77/20) Haben wir euch nicht aus einer wertlosen Flüssigkeit erschaffen? (77/21) Dann haben wir es in eine stabile Stelle platziert. (77/22) Bis zu einer bekannten Dauer. (77/23) Eben Wir haben dies so ermessen (gewürdigt). Was für eine schöne Fähigkeit (Macht) besitzen diejenigen die dies ermessen (würdigen) (77/24) Wehe den Leugnern am Tag der Erlaubnis. (77/25) Haben wir die Erde nicht zu einem Platz der Versammlung gemacht? (77/26) Für die Lebenden und für die Toten. (77/27) Und dort schufen wir hohe, feststehende Berge. Und haben euch mit süßem Wasser getränkt (Wasser zum trinken gaben wir). (77/28) Wehe den Leugnern am Tag der Erlaubnis. (77/29) Geht hin zu dem , was ihr leugnetet! (77/30) Geht hin zum Schatten welcher eine dreifache Gablung hat! (77/31) Gibt keinen Schatten und schützt nicht vor dem verbrennenden Feuer. (77/32) Wahrlich, sie sprüht Funken, (so groß) wie ein Schloss. (77/33) Als wären sie (die Funken) wie gelbe, männliche Kamele. (77/34) Wehe den Leugnern am Tag der Erlaubnis. (77/35) Dies ist ein Tag an dem sie (die Leugner) nicht sprechen können. (77/36) Und man wird ihnen nicht erlauben eine Entschuldigung kundzutun. (77/37) Wehe den Leugnern am Tag der Erlaubnis. (77/38) Das ist der Tag der Trennung. Wir haben euch und die vorhergehenden versammelt. (77/39) Los, stellt mir sofort eine Falle, wenn ihr eine Falle (auf Lager) habt. (77/40) Wehe den Leugnern am Tag der Erlaubnis. (77/41) Wahrlich, die Besitzer des Takvas werden sich im Schatten und an Quellen befinden. (77/42) Und es sind Früchte vorhanden, die sie begehren (verlangen). (77/43) Esst und trinkt mit Genuss wegen eurer Taten die ihr begangen habt. (77/44) Wahrlich, so belohnen wir die Reinen (Muhsin). (77/45) Wehe den Leugnern am Tag der Erlaubnis. (77/46) Esst und nutzt (verwertet) es etwas. Denn Ihr seid von den sündern. (77/47) Wehe den Leugnern am Tag der Erlaubnis. (77/48) Und sie verbeugen sich nicht, wenn ihnen gesagt wird "Verbeugt euch!".. (77/49) Wehe den Leugnern am Tag der Erlaubnis. (77/50) Welchem Wort wollen sie denn glauben, wenn nicht diesem ?
Sura al-Mursalāt

Sura al-Mursalāt, Rezitator: Maher Al Mueaqly, übersetzt von Imam Iskender Ali Mihr

Hören Koran

Sura al-Mursalāt, übersetzt von Imam Iskender Ali Mihr, Rezitator: Maher Al Mueaqly. Es ist Deutsch Übersetzung von Maher Al Mueaqly von Sura al-Mursalāt auf dieser Seite. Lesen Sie Koran! Hören Si...