next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
وَقَالَ الْمَلَأُ مِن قَوْمِهِ الَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِلِقَاء الْآخِرَةِ وَأَتْرَفْنَاهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا مَا هَذَا إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يَأْكُلُ مِمَّا تَأْكُلُونَ مِنْهُ وَيَشْرَبُ مِمَّا تَشْرَبُونَ ﴿٣٣﴾
سورة المؤمنون
(23/33) We kalel meleu min kawmichillesine keferu we kesebu bi lickail achreti we etrafnachum fil hajatid dunja ma hasa illa bescherun mißluckum je’ckulu mimma te’ckulune minchu jeschrebu mimma teschrabun (teschrabune).
Sura al-Mu'minūn

al-Mu'minūn - 33 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Hören Koran

Mp3 Rezitationen des Koran / al-Mu'minūn - 33 von Abu Bakr al Shatri. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezitator von oben links abzuwählen.