next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
قُل لَّوْ كَانَ الْبَحْرُ مِدَادًا لِّكَلِمَاتِ رَبِّي لَنَفِدَ الْبَحْرُ قَبْلَ أَن تَنفَدَ كَلِمَاتُ رَبِّي وَلَوْ جِئْنَا بِمِثْلِهِ مَدَدًا ﴿١٠٩﴾
سورة الكهف
(18/109) Sprich: „Wenn die Meere Tinte für die Worte meines Herrn wären (um seine Worte aufzuschreiben) und hätten wir nochmal so viel als Beistand (Hilfe) herbei gebracht, würden die Meere sicherlich verbraucht werden bevor die Worte meines Herrn enden.“
Sura al-Kahf

al-Kahf - 109, Rezitator: Abu Bakr al Shatri, übersetzt von Imam Iskender Ali Mihr

Hören Koran

al-Kahf - 109, übersetzt von Imam Iskender Ali Mihr, Rezitator: Abu Bakr al Shatri. Es ist Deutsch Übersetzung von Abu Bakr al Shatri von al-Kahf - 109 auf dieser Seite. Lesen Sie Koran! Hören Sie ...