next
prev
Maher Al Mueaqly
Deutsch [Ändern]
b-left
b-left
سورة الانشقاق
إِذَا السَّمَاء انشَقَّتْ ﴿١﴾ وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ ﴿٢﴾ وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ ﴿٣﴾ وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ ﴿٤﴾ وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ ﴿٥﴾ يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَى رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ ﴿٦﴾ فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ ﴿٧﴾ فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا ﴿٨﴾ وَيَنقَلِبُ إِلَى أَهْلِهِ مَسْرُورًا ﴿٩﴾ وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاء ظَهْرِهِ ﴿١٠﴾ فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا ﴿١١﴾ وَيَصْلَى سَعِيرًا ﴿١٢﴾ إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا ﴿١٣﴾ إِنَّهُ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ ﴿١٤﴾ بَلَى إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا ﴿١٥﴾ فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ ﴿١٦﴾ وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ ﴿١٧﴾ وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ ﴿١٨﴾ لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ ﴿١٩﴾ فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ ﴿٢٠﴾ وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ* ﴿٢١﴾ بَلِ الَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ ﴿٢٢﴾ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ ﴿٢٣﴾ فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ﴿٢٤﴾ إِلَّا الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ ﴿٢٥﴾
سورة الانشقاق
b-left
b-left
al-Inschiqaq
(84/1) Wenn der Himmel zerbricht (84/2) und seinem Herrn gehorcht und sich Ihm gefügig zeigt (84/3) und wenn die Erde ausgebreitet wird (84/4) und herauswirft, was sie verbirgt, und sich (von allem) freimacht (84/5) und ihrem Herrn gehorcht und sich Ihm gefügig zeigt. (84/6) Du Mensch! Du strebst mit aller Mühe deinem Herrn zu; und du sollstIhm begegnen. (84/7) Was nun den anbelangt, dem sein Buch in seine Rechte gegeben wird (84/8) der wird einer leichten Rechenschaft unterzogen sein (84/9) und wird fröhlich zu seinen Angehörigen zurückkehren. (84/10) Was aber den anbelangt, dem sein Buch hinter seinem Rücken gegeben wird (84/11) der wird sich bald Vernichtung herbeiwünschen (84/12) und wird im Höllenfeuer brennen (84/13) er war gewiß glücklich unter seinen Angehörigen. (84/14) Siehe, er dachte, daß er nie davon abkommen (und zu Allah zurückkehren) würde. (84/15) Wahrlich, sein Herr hat ihn wohl durchschaut. (84/16) Doch! Ich schwöre bei der Abenddämmerung (84/17) und bei der Nacht und dem, was sie verhüllt (84/18) und bei dem Mond, wenn er voll wird (84/19) daß ihr sicherlich von einem Zustand (der Not) in den anderen versetzt werdet. (84/20) Was also ist ihnen, daß sie nicht glauben (84/21) und wenn ihnen der Quran verlesen wird, sich nicht in Anbetung niederwerfen? (84/22) Im Gegenteil, die da ungläubig sind, erklären (die Botschaft Allahs) für eine Lüge. (84/23) Und Allah weiß am besten, was sie verbergen. (84/24) Darum verkünde ihnen eine schmerzliche Strafe. (84/25) Nicht so denjenigen, die glauben und gute Werke tun - ihnen wird unendlicher Lohn zuteil sein.
Sura al-Inschiqaq

Sura al-Inschiqaq, Rezitator: Maher Al Mueaqly, übersetzt von F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Hören Koran

Sura al-Inschiqaq, übersetzt von F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas, Rezitator: Maher Al Mueaqly. Es ist Deutsch Übersetzung von Maher Al Mueaqly von Sura al-Inschiqaq auf dieser Seite. Lesen Sie Ko...