next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
فَإنْ حَآجُّوكَ فَقُلْ أَسْلَمْتُ وَجْهِيَ لِلّهِ وَمَنِ اتَّبَعَنِ وَقُل لِّلَّذِينَ أُوْتُواْ الْكِتَابَ وَالأُمِّيِّينَ أَأَسْلَمْتُمْ فَإِنْ أَسْلَمُواْ فَقَدِ اهْتَدَواْ وَّإِن تَوَلَّوْاْ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلاَغُ وَاللّهُ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ ﴿٢٠﴾
سورة آل عمران
(3/20) Falls sie hiernach mit Dir streiten sollten sag ihnen: „Ich und diejenigen, die mir gefolgt sind haben unseren Leib (physischen Körper) Allah ergeben“. Sag zu denjenigen, denen das Buch gegeben wurde und den Analphabeten: „Habt ihr euren Leib (physischen Körper) auch Allah ergeben?“ Falls sie ihn ergeben haben,haben sie in diesem Fall die Bekehrung erreicht. Und wenn sie sich abwenden, dann ist Deine Aufgabe lediglich nur die Verkündung. Und Allah ist derjenige, der seine Diener am besten sieht.
Sura al-Imrān

al-Imrān - 20, Rezitator: Abu Bakr al Shatri, übersetzt von Imam Iskender Ali Mihr

Hören Koran

al-Imrān - 20, übersetzt von Imam Iskender Ali Mihr, Rezitator: Abu Bakr al Shatri. Es ist Deutsch Übersetzung von Abu Bakr al Shatri von al-Imrān - 20 auf dieser Seite. Lesen Sie Koran! Hören Sie ...