next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ إِنَّكُمْ ظَلَمْتُمْ أَنفُسَكُمْ بِاتِّخَاذِكُمُ الْعِجْلَ فَتُوبُواْ إِلَى بَارِئِكُمْ فَاقْتُلُواْ أَنفُسَكُمْ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ عِندَ بَارِئِكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ ﴿٥٤﴾
سورة البقرة
(2/54) We is kale mußa li kawmichi ja kawmi inneckum salemtum enfußeckum bittichasickumul idschle fe tubu ila bariickum facktulu enfußeckum salickum hajrun leckum inde bariickum fe tabe alejckum innechu huwet tewwabur rachim (rachimu).
Sura al-Baqara

al-Baqara - 54 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Hören Koran

Mp3 Rezitationen des Koran / al-Baqara - 54 von Abu Bakr al Shatri. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezitator von oben links abzuwählen.