next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
فَإِن طَلَّقَهَا فَلاَ تَحِلُّ لَهُ مِن بَعْدُ حَتَّىَ تَنكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُ فَإِن طَلَّقَهَا فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْهِمَا أَن يَتَرَاجَعَا إِن ظَنَّا أَن يُقِيمَا حُدُودَ اللّهِ وَتِلْكَ حُدُودُ اللّهِ يُبَيِّنُهَا لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ ﴿٢٣٠﴾
سورة البقرة
(2/230) Falls anschließend (der Ehemann) sich von seiner Ehefrau scheiden lässt (nachdem er sich zweimal von ihr scheiden gelassen hat, ein drittes Mal) ist diese ihm nicht erlaubt, solange diese nicht mit einem anderen Mann verheiratet worden ist (und sich danach von dieser Ehe scheiden lassen hat). Wenn sie (der erste Gatte und die Frau) wieder zusammenkommen, ist in diesem Fall auf ihnen keine Sünde, falls (auch der zweite Ehemann) sich von ihr scheiden lässt , und sie daran glauben, dass sie die Grenzen von Allah (welche Allah auferlegt hat) aufrecht halten werden. Eben dies sind die Grenzen von Allah. Allah erläutert dies einem wissendem Volk.
Sura al-Baqara

al-Baqara - 230, Rezitator: Abu Bakr al Shatri, übersetzt von Imam Iskender Ali Mihr

Hören Koran

al-Baqara - 230, übersetzt von Imam Iskender Ali Mihr, Rezitator: Abu Bakr al Shatri. Es ist Deutsch Übersetzung von Abu Bakr al Shatri von al-Baqara - 230 auf dieser Seite. Lesen Sie Koran! Hören ...