next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ الصِّيَامِ الرَّفَثُ إِلَى نِسَآئِكُمْ هُنَّ لِبَاسٌ لَّكُمْ وَأَنتُمْ لِبَاسٌ لَّهُنَّ عَلِمَ اللّهُ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَخْتانُونَ أَنفُسَكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ وَعَفَا عَنكُمْ فَالآنَ بَاشِرُوهُنَّ وَابْتَغُواْ مَا كَتَبَ اللّهُ لَكُمْ وَكُلُواْ وَاشْرَبُواْ حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الأَسْوَدِ مِنَ الْفَجْرِ ثُمَّ أَتِمُّواْ الصِّيَامَ إِلَى الَّليْلِ وَلاَ تُبَاشِرُوهُنَّ وَأَنتُمْ عَاكِفُونَ فِي الْمَسَاجِدِ تِلْكَ حُدُودُ اللّهِ فَلاَ تَقْرَبُوهَا كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللّهُ آيَاتِهِ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ ﴿١٨٧﴾
سورة البقرة
(2/187) Es ist euch erlaubt worden in den Nächten des Fastens euch euren Frauen zu nähern. Sie sind für euch und ihr seid für sie jeweils ein Gewand. Allah wusste, dass ihr eure Seelen hintergangen habt. Daraufhin hat er eure Bussen akzeptiert und euch verziehen. Jetzt nähert euch ihnen nun (euren Frauen) und wünscht euch von Allah, was er euch geschrieben (als Gebot auferlegt) hat. Esst und trinkt bis sich in der Morgendämmerung der weisse Faden vom schwarzen Faden unterscheidet (die Helligkeit des Tages die Dunkelheit der Nacht überragt). Dann vollendet das Fasten bis zur Nacht. Nähert euch ihnen (euren Frauen) nicht, wenn ihr in den Gebetsräumen zum beten seid. Dies sind Allahs Grenzen (Verbote). Nun nähert euch diesen (den Verboten) nicht. So erläutert Allah den Menschen seine Verse. Es sei zu hoffen, dass sie auf diese Weise zu Besitzern des Takva‘s werden.
Sura al-Baqara

al-Baqara - 187, Rezitator: Abu Bakr al Shatri, übersetzt von Imam Iskender Ali Mihr

Hören Koran

al-Baqara - 187, übersetzt von Imam Iskender Ali Mihr, Rezitator: Abu Bakr al Shatri. Es ist Deutsch Übersetzung von Abu Bakr al Shatri von al-Baqara - 187 auf dieser Seite. Lesen Sie Koran! Hören ...