next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
إِن تَسْتَفْتِحُواْ فَقَدْ جَاءكُمُ الْفَتْحُ وَإِن تَنتَهُواْ فَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ وَإِن تَعُودُواْ نَعُدْ وَلَن تُغْنِيَ عَنكُمْ فِئَتُكُمْ شَيْئًا وَلَوْ كَثُرَتْ وَأَنَّ اللّهَ مَعَ الْمُؤْمِنِينَ ﴿١٩﴾
سورة الأنفال
(8/19) İn teßteftichu fe kad dschaeckumul fetch (fetchu) , we in tentechu fe huwe hajrun leckum, we in teudu naud, we len tugnije anckum fietuckum schej'en we lew keßuret we ennallache meal mu'minin (mu'minine).
Sura al-Anfāl

al-Anfāl - 19 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Hören Koran

Mp3 Rezitationen des Koran / al-Anfāl - 19 von Abu Bakr al Shatri. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezitator von oben links abzuwählen.