next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
b-left
b-left
سورة الـعلق
اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ ﴿١﴾ خَلَقَ الْإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ ﴿٢﴾ اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ ﴿٣﴾ الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ ﴿٤﴾ عَلَّمَ الْإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ ﴿٥﴾ كَلَّا إِنَّ الْإِنسَانَ لَيَطْغَى ﴿٦﴾ أَن رَّآهُ اسْتَغْنَى ﴿٧﴾ إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى ﴿٨﴾ أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَى ﴿٩﴾ عَبْدًا إِذَا صَلَّى ﴿١٠﴾ أَرَأَيْتَ إِن كَانَ عَلَى الْهُدَى ﴿١١﴾ أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَى ﴿١٢﴾ أَرَأَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّى ﴿١٣﴾ أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَى ﴿١٤﴾ كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ ﴿١٥﴾ نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ ﴿١٦﴾ فَلْيَدْعُ نَادِيَه ﴿١٧﴾ سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ ﴿١٨﴾ كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ* ﴿١٩﴾
سورة الـعلق
b-left
b-left
al-'Alaq
(96/1) Lies mit dem Namen Deines Herrn, dem Erschaffer. (96/2) Er schuf den Menschen aus einem Alack (Embryo, einer befruchteten Zelle). (96/3) Lies und Dein Herr ist der ewig Gnädige. (96/4) Welcher mit der Feder lehrte. (96/5) Das, was der Mensch nicht wusste lehrte er ihn. (96/6) Nein, wahrlich der Mensch begeht wirklich Zügellosigkeit. (96/7) Weil er Sich selbst als genügsam sieht (und glaubt, dass er weder Allah noch irgendetwas anderes braucht). (96/8) Wahrlich, die Rückkehr ist zu Deinem Herrn. (96/9) Hast Du den, der hindert, gesehen? (96/10) Wenn einer seiner Diener das Sâlât Gebet verrichtet. (96/11) Hast du gesehen? Wenn er (der Diener) auf der Bekehrung ist. (96/12) Oder wenn er die Takva befohlen hat. (96/13) Hast du gesehen, als er geleugnet und sich abgewendet hat? (96/14) Weiß er nicht, dass Allah (ihn) sieht? (96/15) Nein, falls er nicht wirklich verzichtet werden wir ihn sicherlich bei seiner Strähne (Stirn) packen (schleifen). (96/16) Die verlogene sündige Stirn. (96/17) Los, er soll seine Gesellschaft (Helfer) rufen. (96/18) Bald werden wir die Zebanis (Höllenwärter) rufen. (96/19) Nein! Gehorche ihm nicht und werfe dich nieder und sei (Allah) nah!
Sura al-'Alaq

Sura al-'Alaq, Rezitator: Abu Bakr al Shatri, übersetzt von Imam Iskender Ali Mihr

Hören Koran

Sura al-'Alaq, übersetzt von Imam Iskender Ali Mihr, Rezitator: Abu Bakr al Shatri. Es ist Deutsch Übersetzung von Abu Bakr al Shatri von Sura al-'Alaq auf dieser Seite. Lesen Sie Koran! Hören Sie ...