next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
فَمَن يُرِدِ اللّهُ أَن يَهْدِيَهُ يَشْرَحْ صَدْرَهُ لِلإِسْلاَمِ وَمَن يُرِدْ أَن يُضِلَّهُ يَجْعَلْ صَدْرَهُ ضَيِّقًا حَرَجًا كَأَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِي السَّمَاء كَذَلِكَ يَجْعَلُ اللّهُ الرِّجْسَ عَلَى الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ ﴿١٢٥﴾ وَهَذَا صِرَاطُ رَبِّكَ مُسْتَقِيمًا قَدْ فَصَّلْنَا الآيَاتِ لِقَوْمٍ يَذَّكَّرُونَ ﴿١٢٦﴾ لَهُمْ دَارُ السَّلاَمِ عِندَ رَبِّهِمْ وَهُوَ وَلِيُّهُمْ بِمَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ﴿١٢٧﴾ وَيَوْمَ يِحْشُرُهُمْ جَمِيعًا يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ قَدِ اسْتَكْثَرْتُم مِّنَ الإِنسِ وَقَالَ أَوْلِيَآؤُهُم مِّنَ الإِنسِ رَبَّنَا اسْتَمْتَعَ بَعْضُنَا بِبَعْضٍ وَبَلَغْنَا أَجَلَنَا الَّذِيَ أَجَّلْتَ لَنَا قَالَ النَّارُ مَثْوَاكُمْ خَالِدِينَ فِيهَا إِلاَّ مَا شَاء اللّهُ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَليمٌ ﴿١٢٨﴾ وَكَذَلِكَ نُوَلِّي بَعْضَ الظَّالِمِينَ بَعْضًا بِمَا كَانُواْ يَكْسِبُونَ ﴿١٢٩﴾ يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالإِنسِ أَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِّنكُمْ يَقُصُّونَ عَلَيْكُمْ آيَاتِي وَيُنذِرُونَكُمْ لِقَاء يَوْمِكُمْ هَذَا قَالُواْ شَهِدْنَا عَلَى أَنفُسِنَا وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَشَهِدُواْ عَلَى أَنفُسِهِمْ أَنَّهُمْ كَانُواْ كَافِرِينَ ﴿١٣٠﴾ ذَلِكَ أَن لَّمْ يَكُن رَّبُّكَ مُهْلِكَ الْقُرَى بِظُلْمٍ وَأَهْلُهَا غَافِلُونَ ﴿١٣١﴾
١٤٤
(6/125) Fe men juridillachu en jechdijechu jeschrach sadrechu lil ißlam (ißlami) , we men jurid en judllechu jedsch’al sadrechu dajjickan haradschen, ke ennema jaßa’adu fiß semai, kesalicke jedsch’alullachur ridschße alallesine la ju’minun (ju’minune). (6/126) We hasa sratu rabbicke mußteckim (mußteckimen) , kad faßalnal ajati li kawmin jeseckkerun (jeseckkerune). (6/127) Lechum daruß selami inde rabbichim we huwe welijjuchum bima kanu ja’melun (ja’melune). (6/128) We jewme jachschuruchum dschemia (dschemian) , ja ma’scherel dschinni kadißteckßertum minel inß (inßi) we kale ewlijauchum minel inßi rabbeneßtemtea ba’duna biba’dn we belagna edschelenellesi edschelte lena, kalen naru meßwackum halidine ficha illa ma schaallachu, inne rabbecke hackimun alim (alimun). (6/129) We kesalicke nuwelli ba’das salimine ba’dan bima kanu jeckßibun (jeckßibune). (6/130) Ja ma’scherel dschinni wel inßi e lem je’tikum rußulun minkum jackußune alejckum ajati we junsiruneckum lickae jewmickum hasa, kalu schechidna ala enfußina we garretchumul hajatud dunja we schechidu ala enfußichim ennechum kanu kafirin (kafirine). (6/131) Salicke en lem jeckun rabbucke muchlickel kura bi sulmin we echlucha gafilun (gafilune).
144

Juz'-8, Seite-144 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Hören Koran

Koran, Juz'-8, Seite-144 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura al-An'ām 125-131 von Abu Bakr al Shatri. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rez...