next
prev
Mishary Alafasy
Deutsch [Ändern]
قُلْ أَيُّ شَيْءٍ أَكْبَرُ شَهَادةً قُلِ اللّهِ شَهِيدٌ بِيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَأُوحِيَ إِلَيَّ هَذَا الْقُرْآنُ لأُنذِرَكُم بِهِ وَمَن بَلَغَ أَئِنَّكُمْ لَتَشْهَدُونَ أَنَّ مَعَ اللّهِ آلِهَةً أُخْرَى قُل لاَّ أَشْهَدُ قُلْ إِنَّمَا هُوَ إِلَهٌ وَاحِدٌ وَإِنَّنِي بَرِيءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ ﴿١٩﴾ الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْرِفُونَهُ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَاءهُمُ الَّذِينَ خَسِرُواْ أَنفُسَهُمْ فَهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ ﴿٢٠﴾ وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِآيَاتِهِ إِنَّهُ لاَ يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ ﴿٢١﴾ وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُواْ أَيْنَ شُرَكَآؤُكُمُ الَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ ﴿٢٢﴾ ثُمَّ لَمْ تَكُن فِتْنَتُهُمْ إِلاَّ أَن قَالُواْ وَاللّهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشْرِكِينَ ﴿٢٣﴾ انظُرْ كَيْفَ كَذَبُواْ عَلَى أَنفُسِهِمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ ﴿٢٤﴾ وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ وَجَعَلْنَا عَلَى قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا وَإِن يَرَوْاْ كُلَّ آيَةٍ لاَّ يُؤْمِنُواْ بِهَا حَتَّى إِذَا جَآؤُوكَ يُجَادِلُونَكَ يَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُواْ إِنْ هَذَآ إِلاَّ أَسَاطِيرُ الأَوَّلِينَ ﴿٢٥﴾ وَهُمْ يَنْهَوْنَ عَنْهُ وَيَنْأَوْنَ عَنْهُ وَإِن يُهْلِكُونَ إِلاَّ أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ ﴿٢٦﴾ وَلَوْ تَرَىَ إِذْ وُقِفُواْ عَلَى النَّارِ فَقَالُواْ يَا لَيْتَنَا نُرَدُّ وَلاَ نُكَذِّبَ بِآيَاتِ رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ﴿٢٧﴾
١٣٠
(6/19) Kul ejju schej’in eckberu schechadech (schechadeten) , kulillachu schechidun, bejni we bejneckum we uchije ilejje hasal kur’anu li unsireckum bichi we men belag (belaga) , e inneckum le teschchedune enne meallachi alicheten uchra, kul la eschched (eschchedu) , kul innema huwe ilachun wachidun we inneni beriun mimma tuschrickun (tuschrickune). (6/20) Ellesine atejnachumul kitabe ja’rifunechu kema ja’rifune ebnaechum ellesine haßiru enfußechum fe hum la ju’minun (ju’minune). (6/21) We men aslemu mimmeniftera alallachi kesiben ew kesebe bi ajatich (ajatichi) , innechu la juflichus salimun (salimune). (6/22) We jewme nachschuruchum dschemian summe neckulu lillesine eschracku ejne schureckauckumullesine kuntum tes’umun (tes’umune). (6/23) Summe lem teckun fitnetuchum illa en kalu wallachi rabbina ma kunna muschrickin (muschrickine). (6/24) Unsur kejfe kesebu ala enfußichim we dalle anchum, ma kanu jefterun (jefterune). (6/25) We minchum men jeßtemiu ilejk (ilejke) , we dschealna ala kulubichim eckinneten en jefckachuchu we fi asanichim wackra (wackran) , we in jerew kulle ajetin la ju’minu bicha, hatta isa dschaucke judschadilunecke jeckulullesine keferu in hasa illa eßatirul ewwelin (ewweline). (6/26) We hum jenchewne anchu we jen’ewne anch (anchu) , we in juchlickune illa enfußechumwe ma jesch’urun (jesch’urune). (6/27) We lew tera is wuckfu alen nari fe kalu ja lejtena nureddu we la nuckesibe bi ajati rabbina we neckune minel mu’minin (mu’minine).
130

Juz'-7, Seite-130 - Koran Rezitation von Mishary Alafasy

Hören Koran

Koran, Juz'-7, Seite-130 - Koran Rezitation von Mishary Alafasy. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura al-An'ām 19-27 von Mishary Alafasy. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezitator v...