next
prev
Mishary Alafasy
Deutsch [Ändern]
وَإِذَا نَادَيْتُمْ إِلَى الصَّلاَةِ اتَّخَذُوهَا هُزُوًا وَلَعِبًا ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لاَّ يَعْقِلُونَ ﴿٥٨﴾ قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ هَلْ تَنقِمُونَ مِنَّا إِلاَّ أَنْ آمَنَّا بِاللّهِ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْنَا وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلُ وَأَنَّ أَكْثَرَكُمْ فَاسِقُونَ ﴿٥٩﴾ قُلْ هَلْ أُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ مِّن ذَلِكَ مَثُوبَةً عِندَ اللّهِ مَن لَّعَنَهُ اللّهُ وَغَضِبَ عَلَيْهِ وَجَعَلَ مِنْهُمُ الْقِرَدَةَ وَالْخَنَازِيرَ وَعَبَدَ الطَّاغُوتَ أُوْلَئِكَ شَرٌّ مَّكَاناً وَأَضَلُّ عَن سَوَاء السَّبِيلِ ﴿٦٠﴾ وَإِذَا جَآؤُوكُمْ قَالُوَاْ آمَنَّا وَقَد دَّخَلُواْ بِالْكُفْرِ وَهُمْ قَدْ خَرَجُواْ بِهِ وَاللّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُواْ يَكْتُمُونَ ﴿٦١﴾ وَتَرَى كَثِيرًا مِّنْهُمْ يُسَارِعُونَ فِي الإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ لَبِئْسَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ﴿٦٢﴾ لَوْلاَ يَنْهَاهُمُ الرَّبَّانِيُّونَ وَالأَحْبَارُ عَن قَوْلِهِمُ الإِثْمَ وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ لَبِئْسَ مَا كَانُواْ يَصْنَعُونَ ﴿٦٣﴾ وَقَالَتِ الْيَهُودُ يَدُ اللّهِ مَغْلُولَةٌ غُلَّتْ أَيْدِيهِمْ وَلُعِنُواْ بِمَا قَالُواْ بَلْ يَدَاهُ مَبْسُوطَتَانِ يُنفِقُ كَيْفَ يَشَاء وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرًا مِّنْهُم مَّا أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ طُغْيَانًا وَكُفْرًا وَأَلْقَيْنَا بَيْنَهُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاء إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ كُلَّمَا أَوْقَدُواْ نَارًا لِّلْحَرْبِ أَطْفَأَهَا اللّهُ وَيَسْعَوْنَ فِي الأَرْضِ فَسَادًا وَاللّهُ لاَ يُحِبُّ الْمُفْسِدِينَ ﴿٦٤﴾
١١٨
(5/58) We isa nadejtum ileß salatittechasucha husuwen we leba (leben) salicke bi ennechum kawmun la ja’klun (ja’klune). (5/59) Kul ja echlel kitabi hel tenkmune minna illa en amenna billachi we ma unsile ilejna we ma unsile min kablu we enne eckßereckum faßkun (faßkune). (5/60) Kul hel unebbiuckum bi scherrin min salicke meßubeten ndallach (ndallachi) men leanechullachu we gadbe alejchi we dscheale min humul kredete wel hanasire we abedet tagut (tagute) ulaicke scherrun meckanen we edallu an sewaiß sebil (sebili). (5/61) We isa dschauckum kalu amenna we kad dechalu bil kufri we hum kad haradschu bich (bichi) wallachu a’lemu bima kanu jecktumun (jecktumune). (5/62) We tera keßiran minchum jußariune fil ißmi wel udwani we ecklichimuß sucht (suchti) lebi’ße ma kanu ja’melun (ja’melune). (5/63) Lew la jenchachumur rabbanijjune wel achbaru an kawlichimul ißme we ecklichimuß sucht (suchti) lebi’ße ma kanu jaßneun (jaßneune). (5/64) We kaletil jechudu jedullachi maglulech (magluletun) gullet ejdichim we lunu bima kalu bel jedachu mebßutatani junfku kejfe jescha (jeschau) we lejesidenne keßiran minchum ma unsile ilejke min rabbicke tugjanen we kufra (kufren) we elkajna bejnechumul adawete wel bagdae ila jewmil kjamech (kjameti) kullema ewkadu naran lil harbi etfeechallachu we jeß’awne fil ard feßada (feßaden) wallachu la juchbbul mufßidin (mufßidine).
118

Juz'-6, Seite-118 - Koran Rezitation von Mishary Alafasy

Hören Koran

Koran, Juz'-6, Seite-118 - Koran Rezitation von Mishary Alafasy. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura al-Ma'ida 58-64 von Mishary Alafasy. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezitator ...