next
prev
Mishary Alafasy
Deutsch [Ändern]
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى ﴿١٦﴾ اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى ﴿١٧﴾ فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَى أَن تَزَكَّى ﴿١٨﴾ وَأَهْدِيَكَ إِلَى رَبِّكَ فَتَخْشَى ﴿١٩﴾ فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَى ﴿٢٠﴾ فَكَذَّبَ وَعَصَى ﴿٢١﴾ ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَى ﴿٢٢﴾ فَحَشَرَ فَنَادَى ﴿٢٣﴾ فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَى ﴿٢٤﴾ فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَى ﴿٢٥﴾ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَى ﴿٢٦﴾ أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاء بَنَاهَا ﴿٢٧﴾ رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا ﴿٢٨﴾ وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا ﴿٢٩﴾ وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَلِكَ دَحَاهَا ﴿٣٠﴾ أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءهَا وَمَرْعَاهَا ﴿٣١﴾ وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا ﴿٣٢﴾ مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ ﴿٣٣﴾ فَإِذَا جَاءتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَى ﴿٣٤﴾ يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَى ﴿٣٥﴾ وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَى ﴿٣٦﴾ فَأَمَّا مَن طَغَى ﴿٣٧﴾ وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ﴿٣٨﴾ فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَى ﴿٣٩﴾ وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَى ﴿٤٠﴾ فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَى ﴿٤١﴾ يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا ﴿٤٢﴾ فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا ﴿٤٣﴾ إِلَى رَبِّكَ مُنتَهَاهَا ﴿٤٤﴾ إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا ﴿٤٥﴾ كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا ﴿٤٦﴾
٥٨٤
(79/16) Is nadachu rabbuchu bil wadil mukaddesßi tuwa (tuwen). (79/17) Ischeb ila fir’awne innechu taga. (79/18) Fe kul hel lecke ila en teseckkah. (79/19) We echdijecke ila rabbicke fe tahscha. (79/20) Fe erachul ajetel kubrah. (79/21) Fe kesebe we aßah. (79/22) Summe edbere jeß’a. (79/23) Fechaschere fe nada. (79/24) Fe kale ene rabbuckumul a’la. (79/25) Fe echasechullachu neckalel ahreti wel ula. (79/26) Inne fî salicke le breten li men jachscha. (79/27) E entum escheddu halkan emis sema’ (semau) , benacha. (79/28) Refea semkecha fe sewwacha. (79/29) We agtasche lejlecha we achredsche duchacha. (79/30) Wel arda ba’de salike dechacha. (79/31) Achredsche mincha maecha we mer’acha. (79/32) Wel dschibale erßacha. (79/33) Metaan leckum we li en amickum. (79/34) Fe isa dschaetit tammetul kubra. (79/35) Jewme jeteseckkerul inßanu mah sea. (79/36) We burrisetil dschachîmu li men jera. (79/37) Fe emma men taga. (79/38) We aßerel hajated dunja. (79/39) Fe innel dschachîme hijel me’wâ. (79/40) We emma men hafe makame rabbichî we nechennefße anil hewâ. (79/41) Fe innel dschennete hijel me’wâ. (79/42) Jeß’elunecke aniß saati ejjane murßacha. (79/43) Fîme ente min sickracha. (79/44) Ila rabbicke muntechacha. (79/45) Innema ente munsiru men jachschacha. (79/46) Ke ennechum jewme jerewnecha lem jelbeßu illa aschijjeten ew duchacha.
584

Juz'-30, Seite-584 - Koran Rezitation von Mishary Alafasy

Hören Koran

Koran, Juz'-30, Seite-584 - Koran Rezitation von Mishary Alafasy. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura an-Nazi'at 16-46 von Mishary Alafasy. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezitato...