next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا يَسْتَغْفِرْ لَكُمْ رَسُولُ اللَّهِ لَوَّوْا رُؤُوسَهُمْ وَرَأَيْتَهُمْ يَصُدُّونَ وَهُم مُّسْتَكْبِرُونَ ﴿٥﴾ سَوَاء عَلَيْهِمْ أَسْتَغْفَرْتَ لَهُمْ أَمْ لَمْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ لَن يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ ﴿٦﴾ هُمُ الَّذِينَ يَقُولُونَ لَا تُنفِقُوا عَلَى مَنْ عِندَ رَسُولِ اللَّهِ حَتَّى يَنفَضُّوا وَلِلَّهِ خَزَائِنُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَكِنَّ الْمُنَافِقِينَ لَا يَفْقَهُونَ ﴿٧﴾ يَقُولُونَ لَئِن رَّجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ الْأَعَزُّ مِنْهَا الْأَذَلَّ وَلِلَّهِ الْعِزَّةُ وَلِرَسُولِهِ وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَلَكِنَّ الْمُنَافِقِينَ لَا يَعْلَمُونَ ﴿٨﴾ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُلْهِكُمْ أَمْوَالُكُمْ وَلَا أَوْلَادُكُمْ عَن ذِكْرِ اللَّهِ وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ ﴿٩﴾ وَأَنفِقُوا مِن مَّا رَزَقْنَاكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ فَيَقُولَ رَبِّ لَوْلَا أَخَّرْتَنِي إِلَى أَجَلٍ قَرِيبٍ فَأَصَّدَّقَ وَأَكُن مِّنَ الصَّالِحِينَ ﴿١٠﴾ وَلَن يُؤَخِّرَ اللَّهُ نَفْسًا إِذَا جَاء أَجَلُهَا وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ ﴿١١﴾
٥٥٥
(63/5) We isa kile lechum tealew jeßtagfir leckum reßulullachi lewwew ruußechum we reejtechum jeßuddune we hum mußteckbirun (mußteckbirune). (63/6) Sewahun alejchim eßtagferte le hum em lem teßtagfir lechum, len jagfirallachu lechum, innallache la jechdil kawmel faßkin (faßkine). (63/7) Humullesine jeckulune la tunficku ala men inde reßulillachi hatta jenfaddu, we lillachi hasainuß semawati wel ard we lackinnel munafickine la jefkachun (jefkachune). (63/8) Jeckulune le in redscha’na ilel medineti le juchridschennel easu min hel esell (eselle) , we lillachil isetu we li reßulichi we lil mu’minine we lackinnel munafickine la ja’lemun (ja’lemune). (63/9) Ja ejjuchellesine amenu la tulchickum emwaluckum we la ewladuckum an sickrillach (sickrillachi) , we men jef'al salike fe ulaicke humul haßirun (haßirune). (63/10) We enficku mimma resacknackum min kabli en je’tije echadeckumul mewtu fe jeckule rabbi lew la achharteni ila edschelin karibin fe aßaddecka we eckun mines salichin (salichine). (63/11) We len juachhrallachu nefßen isa dschae edschelucha, wallachu habirun bi ma ta’melun (ta’melune).
555

Juz'-28, Seite-555 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Hören Koran

Koran, Juz'-28, Seite-555 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura al-Munāfiqūn 5-11 von Abu Bakr al Shatri. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie R...