next
prev
Mishary Alafasy
Deutsch [Ändern]
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ ﴿٤١﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٢﴾ هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ ﴿٤٣﴾ يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ ﴿٤٤﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٥﴾ وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ ﴿٤٦﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٧﴾ ذَوَاتَا أَفْنَانٍ ﴿٤٨﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٩﴾ فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ ﴿٥٠﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥١﴾ فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ ﴿٥٢﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٣﴾ مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ ﴿٥٤﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٥﴾ فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ﴿٥٦﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٧﴾ كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ ﴿٥٨﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٩﴾ هَلْ جَزَاء الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ ﴿٦٠﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦١﴾ وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ ﴿٦٢﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٣﴾ مُدْهَامَّتَانِ ﴿٦٤﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٥﴾ فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ ﴿٦٦﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٧﴾
٥٣٣
(55/41) Ju’reful mudschrmune bi simachum fe ju’hasu bin newaßi wel ackdam (ackdami). (55/42) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/43) Hasichi dschechennemulleti juckesibu bi hel mudschrimun (mudschrimune). (55/44) Jetufune bejnecha we bejne hamimin an (anin). (55/45) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/46) We li men hafe mackame rabbichi dschennetan (dschennetani). (55/47) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/48) Sewata efnan (efnanin). (55/49) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/50) Fichi mah ajnani tedschrijan (tedschrijani). (55/51) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/52) Fichi mah min kulli fatichetin sewdschan (sevdschani). (55/53) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/54) Muttekiine ala furuschin betainucha min ißtebrack (ißtebrackin) , we dschenel dschennetejni dan (danin). (55/55) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/56) Fichinne kaßiratut tarfi lem jatmishunne inßun kablechum we la dschann (dschannun). (55/57) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/58) Ke enne hunnel jackutu wel merdschan (merdschanu). (55/59) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/60) Hel dschesaul ichßani illel ichßan (ichßanu). (55/61) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/62) We min dunichima dschennetan (dschennetani). (55/63) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/64) Mud hammetan (hammetani). (55/65) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/66) Fichi mah ajnani neddachatan (neddachatani). (55/67) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani).
533

Juz'-27, Seite-533 - Koran Rezitation von Mishary Alafasy

Hören Koran

Koran, Juz'-27, Seite-533 - Koran Rezitation von Mishary Alafasy. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura ar-Rahmān 41-67 von Mishary Alafasy. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezitator...