next
prev
Maher Al Mueaqly
Deutsch [Ändern]
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ ﴿١٧﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿١٨﴾ مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ ﴿١٩﴾ بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ ﴿٢٠﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢١﴾ يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ ﴿٢٢﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢٣﴾ وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ ﴿٢٤﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢٥﴾ كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ ﴿٢٦﴾ وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ﴿٢٧﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢٨﴾ يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ ﴿٢٩﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٠﴾ سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَا الثَّقَلَانِ ﴿٣١﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٢﴾ يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ ﴿٣٣﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٤﴾ يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ ﴿٣٥﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٦﴾ فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاء فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ ﴿٣٧﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٨﴾ فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ ﴿٣٩﴾ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٠﴾
٥٣٢
(55/17) Rabbul meschrikajni we rabbul magribejn (magribejni). (55/18) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tukesibani). (55/19) Meredschel bachrejni jeltekjan (jeltekjani). (55/20) Bejnechuma bersechun la jebgjan (jebgjani). (55/21) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/22) Jachrudschu min humel luluu wel merdschan (merdschanu). (55/23) Fe bi ejji alai rabbickuma tukesiban (tukesibani). (55/24) We lechul dschewaril munscheatu fil bachri kel alam (alami). (55/25) Fe bi ejji alai rabbickuma tukesiban (tukesibani). (55/26) Kullu men alejcha fan (fanin). (55/27) We jebcka wedschhu rabbicke sul dschelali wel ikram (ikrami). (55/28) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/29) Jes’ eluchu men fiß semawati wel ard (ard) , kulle jewmin huwe fi sche’nin. (55/30) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/31) Se nefrugu leckum ejjuches seckalan (seckalani). (55/32) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/33) Ja ma'scherel dschinni wel inßi inißteta'tum en tenfusu min acktariß semawati wel ard fenfus (fenfusu) , la tenfusune illa bi sultan (sultanin). (55/34) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/35) Jurßelu alejckuma schuwasun min narin we nuchaßun fe la tenteßran (tenteßrani). (55/36) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/37) Fe isen schackkatis semau fe kanet werdeten keddichan (keddichani). (55/38) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani). (55/39) Fe jewme isin la juß’elu an senbichi inßun we la dschann (dschannun). (55/40) Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani).
532

Juz'-27, Seite-532 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly

Hören Koran

Koran, Juz'-27, Seite-532 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura ar-Rahmān 17-40 von Maher Al Mueaqly. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezitat...