إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُّبِينًا
﴿١﴾
لِيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ وَيَهْدِيَكَ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا
﴿٢﴾
وَيَنصُرَكَ اللَّهُ نَصْرًا عَزِيزًا
﴿٣﴾
هُوَ الَّذِي أَنزَلَ السَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ الْمُؤْمِنِينَ لِيَزْدَادُوا إِيمَانًا مَّعَ إِيمَانِهِمْ وَلِلَّهِ جُنُودُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا
﴿٤﴾
لِيُدْخِلَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَيُكَفِّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَكَانَ ذَلِكَ عِندَ اللَّهِ فَوْزًا عَظِيمًا
﴿٥﴾
وَيُعَذِّبَ الْمُنَافِقِينَ وَالْمُنَافِقَاتِ وَالْمُشْرِكِينَ وَالْمُشْرِكَاتِ الظَّانِّينَ بِاللَّهِ ظَنَّ السَّوْءِ عَلَيْهِمْ دَائِرَةُ السَّوْءِ وَغَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَلَعَنَهُمْ وَأَعَدَّ لَهُمْ جَهَنَّمَ وَسَاءتْ مَصِيرًا
﴿٦﴾
وَلِلَّهِ جُنُودُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
﴿٧﴾
إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا
﴿٨﴾
لِتُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُ وَتُسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلًا
﴿٩﴾
٥١١
(48/1) Inna fetachna lecke fetchan mubina (mubinen).
(48/2) Li jagfire leckallachu mah teckaddeme min senbicke we mah teachhare we jutimme ni’metechu alejcke we jechdijecke sratan mußteckima (mußteckimen).
(48/3) we janßureckallachu naßran asisa (asisen).
(48/4) Huwellesi enseleß seckinete fi kulubil mu’minine li jesdadu imanen mea imanichim, we lillachi dschunudus semawati wel ard (ard) , we kanallachu alimen hackima (hackimen).
(48/5) Li judchilel mu’minine wel mu’minati dschennatin tedschri min tachtichel encharu halidine ficha we juckeffire anchum sejjiatichim, we kane salicke indallachi fewsen asima (asimen).
(48/6) We juasibel munafickine wel munafickati wel muschrickine wel muschrickatis sannine billachi sanneß sew’i alejchim dairetuß sew’i, we gadiballachu alejchim we leanechum we eadde lechum dschechennem (dschechenneme) , we sahet maßira (maßiren).
(48/7) We lillachi dschunudus semawati wel ard (ard) , we kanallachu asisen hackima (hackimen).
(48/8) Inna erßelnacke schachiden we mubeschiren we nesira (nesiren).
(48/9) Li tu’minu billachi we reßulichi we tuasiruchu we tuwackkruch (tuwackkruchu) , we tußebbichuchu buckreten we aßila (aßilen).
511