next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ وَلَا مُؤْمِنَةٍ إِذَا قَضَى اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَمْرًا أَن يَكُونَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ مِنْ أَمْرِهِمْ وَمَن يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَالًا مُّبِينًا ﴿٣٦﴾ وَإِذْ تَقُولُ لِلَّذِي أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَأَنْعَمْتَ عَلَيْهِ أَمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ وَاتَّقِ اللَّهَ وَتُخْفِي فِي نَفْسِكَ مَا اللَّهُ مُبْدِيهِ وَتَخْشَى النَّاسَ وَاللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخْشَاهُ فَلَمَّا قَضَى زَيْدٌ مِّنْهَا وَطَرًا زَوَّجْنَاكَهَا لِكَيْ لَا يَكُونَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ حَرَجٌ فِي أَزْوَاجِ أَدْعِيَائِهِمْ إِذَا قَضَوْا مِنْهُنَّ وَطَرًا وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ مَفْعُولًا ﴿٣٧﴾ مَّا كَانَ عَلَى النَّبِيِّ مِنْ حَرَجٍ فِيمَا فَرَضَ اللَّهُ لَهُ سُنَّةَ اللَّهِ فِي الَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلُ وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ قَدَرًا مَّقْدُورًا ﴿٣٨﴾ الَّذِينَ يُبَلِّغُونَ رِسَالَاتِ اللَّهِ وَيَخْشَوْنَهُ وَلَا يَخْشَوْنَ أَحَدًا إِلَّا اللَّهَ وَكَفَى بِاللَّهِ حَسِيبًا ﴿٣٩﴾ مَّا كَانَ مُحَمَّدٌ أَبَا أَحَدٍ مِّن رِّجَالِكُمْ وَلَكِن رَّسُولَ اللَّهِ وَخَاتَمَ النَّبِيِّينَ وَكَانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا ﴿٤٠﴾ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا اللَّهَ ذِكْرًا كَثِيرًا ﴿٤١﴾ وَسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلًا ﴿٤٢﴾ هُوَ الَّذِي يُصَلِّي عَلَيْكُمْ وَمَلَائِكَتُهُ لِيُخْرِجَكُم مِّنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَكَانَ بِالْمُؤْمِنِينَ رَحِيمًا ﴿٤٣﴾
٤٢٣
(33/36) We ma kane li mu’minin we la mu’minetin isa kadallachu we reßuluchu emren en jeckune lechumul hjeretu min emrichim, we men ja’ßllache we reßulechu fe kad dalle dalalen mubina (mubinen). (33/37) We is teckulu lillesi en’amallachu alejchi we en’amte alejchi emßick alejcke sewdschecke wetteckllach we tuchfi fi nefßicke mallachu mubdichi we tachschen naß (naße) , wallachu edschhackku en tachschach (tachschachu) , fe lemma kada sejdun mincha wetaran sewwedschna kecha lickej la jeckune alel mu’minine haradschun fi eswadschi ed’jaichim isa kadaw min hunne wetara (wetaran) , we kane emrullachi mef’ula (mef’ulen). (33/38) Ma kane alen nebijji min haredschin fima faradallachu lech, sunnetallachi fillesine halew min kabl (kablu) , we kane emrullachi kaderen mackdura (mackduran). (33/39) Ellesine jubelligune rißalatillachi we jachschewnechu we la jachschewne echaden illallach (illallache) , we kefa billachi haßiba (haßiban). (33/40) Ma kane muchammedun eba echadin min ridschalickum, we lackin reßulallachi we hatemen nebijjin (nebijjine) , we kanallachu bi kulli schej’in alima (alimen). (33/41) Ja ejjuchellesine amenuskurullache sickren keßira (keßiran). (33/42) We sebbichuchu buckreten we aßila (aßilen). (33/43) Huwellesi jußalli alejckum we melaicketuchu li juchridscheckum mines sulumati ilen nur, we kane bil mu’minine rachima (rachimen).
423

Juz'-22, Seite-423 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Hören Koran

Koran, Juz'-22, Seite-423 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura al-Ahzāb 36-43 von Abu Bakr al Shatri. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezi...