next
prev
Mishary Alafasy
Deutsch [Ändern]
وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَلَوْلَا أَجَلٌ مُّسَمًّى لَجَاءهُمُ الْعَذَابُ وَلَيَأْتِيَنَّهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ ﴿٥٣﴾ يَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ بِالْكَافِرِينَ ﴿٥٤﴾ يَوْمَ يَغْشَاهُمُ الْعَذَابُ مِن فَوْقِهِمْ وَمِن تَحْتِ أَرْجُلِهِمْ وَيَقُولُ ذُوقُوا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٥٥﴾ يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ أَرْضِي وَاسِعَةٌ فَإِيَّايَ فَاعْبُدُونِ ﴿٥٦﴾ كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ ثُمَّ إِلَيْنَا تُرْجَعُونَ ﴿٥٧﴾ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُبَوِّئَنَّهُم مِّنَ الْجَنَّةِ غُرَفًا تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا نِعْمَ أَجْرُ الْعَامِلِينَ ﴿٥٨﴾ الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ ﴿٥٩﴾ وَكَأَيِّن مِن دَابَّةٍ لَا تَحْمِلُ رِزْقَهَا اللَّهُ يَرْزُقُهَا وَإِيَّاكُمْ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ﴿٦٠﴾ وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ فَأَنَّى يُؤْفَكُونَ ﴿٦١﴾ اللَّهُ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاء مِنْ عِبَادِهِ وَيَقْدِرُ لَهُ إِنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ ﴿٦٢﴾ وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّن نَّزَّلَ مِنَ السَّمَاء مَاء فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ مِن بَعْدِ مَوْتِهَا لَيَقُولُنَّ اللَّهُ قُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ ﴿٦٣﴾
٤٠٣
(29/53) We jeßta’dschilunecke bil asab (asabi) , we lew la edschelun mußemmen le dschaechumul asab (asabu) , we le je’tijennechum bagteten we hum la jesch’urun (jesch’urune). (29/54) Jeßta’dschilunecke bil asab (asabi) , we inne dschechenneme le muchitatun bil kafirin (kafirine). (29/55) Jewme jagschachumul asabu min fewckchim we min tachti erdschulichim we jeckulu sucku ma kuntum ta’melun (ta’melune). (29/56) Ja badjellesine amenu inne ardi waßiatun fe ijjaje fa’budun (a’buduni). (29/57) Kullu nefßin saickatul mewti summe ilejna turdscheun (turdscheune). (29/58) Vellesine amenu we amiluß salichati le nubewwiennechum minel dschenneti gurafan tedschrimin tachtichel encharu halidine ficha, ni’me edschrul amilin (amiline). (29/59) Ellesine saberu we ala rabbichim jeteweckkelun (jeteweckkelune). (29/60) We keejjin min dabbetin la tachmilu rsckacha allachu jersuckucha we ijjackum we huweß semiul alim (alimu). (29/61) We le in seeltechum men halackaß semawati wel arda we sechharesch schemße wel kamere le jeckulunnallach (jeckulunnallachu) , fe enna ju’feckun (ju’feckune). (29/62) Allachu jebßutur rscka li men jeschau min ibadichi ve jackdiru lech (lechu) , innallache bi kulli schej’in alim (alimun). (29/63) We le in seeltechum men nesele mineß semai maen fe achja bichil arda min ba’di mewticha le jeckulunnallach (jeckulunnallachu) , kulil hamdu lillach (lillachi) , bel eckßeruchum la ja’cklun (ja’cklune).
403

Juz'-21, Seite-403 - Koran Rezitation von Mishary Alafasy

Hören Koran

Koran, Juz'-21, Seite-403 - Koran Rezitation von Mishary Alafasy. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura al-'Ankabut 53-63 von Mishary Alafasy. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezitat...