next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
فَلَمَّا تَرَاءى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَى إِنَّا لَمُدْرَكُونَ ﴿٦١﴾ قَالَ كَلَّا إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ ﴿٦٢﴾ فَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ ﴿٦٣﴾ وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ ﴿٦٤﴾ وَأَنجَيْنَا مُوسَى وَمَن مَّعَهُ أَجْمَعِينَ ﴿٦٥﴾ ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ ﴿٦٦﴾ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿٦٧﴾ وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ﴿٦٨﴾ وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ ﴿٦٩﴾ إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ ﴿٧٠﴾ قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ ﴿٧١﴾ قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ ﴿٧٢﴾ أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ ﴿٧٣﴾ قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءنَا كَذَلِكَ يَفْعَلُونَ ﴿٧٤﴾ قَالَ أَفَرَأَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ ﴿٧٥﴾ أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ ﴿٧٦﴾ فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ ﴿٧٧﴾ الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ ﴿٧٨﴾ وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ ﴿٧٩﴾ وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ ﴿٨٠﴾ وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ ﴿٨١﴾ وَالَّذِي أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ ﴿٨٢﴾ رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ ﴿٨٣﴾
٣٧٠
(26/61) Fe lemma terael dschem’ani kale aßchabu mußa inna le mudrackun (mudrackune). (26/62) Kale kella, inne maije rabbi sejechdin (sejechdini). (26/63) Fe ewchajna ila mußa endrib bi aßackel bachr (bachra) , fenfelecka fe kane kullu firckn ket tawdil asim (asimi). (26/64) We eslefna semmel acharin (acharine). (26/65) We endschejna mußa we men meachu edschmain (edschmaine). (26/66) Summe agracknel acharin (acharine). (26/67) İnne fi salicke le ajech (ajeten) , we ma kane eckßeruchum mu’minin (mu’minine). (26/68) We inne rabbecke le huwel asisur rachim (rachimu). (26/69) Wetlu alejchim nebee ibrachim (ibrachime). (26/70) İs kale li ebichi we kawmichi ma ta’budun (ta’budune). (26/71) Kalu na’budu aßnamen fe nesallu lecha ackifin (ackifine). (26/72) Kale hel jeßmeuneckum is ted’un (ted’une). (26/73) Ew jenfeuneckum ew jedurrun (jedurrune). (26/74) Kalu bel wedschedna abaena kesalicke jef’alun (jef’alune). (26/75) Kale e fe raejtum ma kuntum ta’budun (ta’budune). (26/76) Entum we abauckumul ackdemun (ackdemune). (26/77) Fe innechum aduwwun li illa rabbel alemin (alemine). (26/78) Ellesi halackani fe huwe jechdin (jechdini). (26/79) Wellesi huwe jut’muni we jeßckin (jeßckini). (26/80) We isa maridtu fe huwe jeschfin (jeschfini). (26/81) Wellesi jumituni summe juchjin (juchjini). (26/82) Wellesi atmeu en jagfira li hatieti jewmed din (dini). (26/83) Rabbi heb li huckmen we elchckni biß salichin (salichine).
370

Juz'-19, Seite-370 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Hören Koran

Koran, Juz'-19, Seite-370 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura asch-Schu'arā 61-83 von Abu Bakr al Shatri. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie...