next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
وَقَالَ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءنَا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْنَا الْمَلَائِكَةُ أَوْ نَرَى رَبَّنَا لَقَدِ اسْتَكْبَرُوا فِي أَنفُسِهِمْ وَعَتَوْ عُتُوًّا كَبِيرًا ﴿٢١﴾ يَوْمَ يَرَوْنَ الْمَلَائِكَةَ لَا بُشْرَى يَوْمَئِذٍ لِّلْمُجْرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجْرًا مَّحْجُورًا ﴿٢٢﴾ وَقَدِمْنَا إِلَى مَا عَمِلُوا مِنْ عَمَلٍ فَجَعَلْنَاهُ هَبَاء مَّنثُورًا ﴿٢٣﴾ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌ مُّسْتَقَرًّا وَأَحْسَنُ مَقِيلًا ﴿٢٤﴾ وَيَوْمَ تَشَقَّقُ السَّمَاء بِالْغَمَامِ وَنُزِّلَ الْمَلَائِكَةُ تَنزِيلًا ﴿٢٥﴾ الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ لِلرَّحْمَنِ وَكَانَ يَوْمًا عَلَى الْكَافِرِينَ عَسِيرًا ﴿٢٦﴾ وَيَوْمَ يَعَضُّ الظَّالِمُ عَلَى يَدَيْهِ يَقُولُ يَا لَيْتَنِي اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُولِ سَبِيلًا ﴿٢٧﴾ يَا وَيْلَتَى لَيْتَنِي لَمْ أَتَّخِذْ فُلَانًا خَلِيلًا ﴿٢٨﴾ لَقَدْ أَضَلَّنِي عَنِ الذِّكْرِ بَعْدَ إِذْ جَاءنِي وَكَانَ الشَّيْطَانُ لِلْإِنسَانِ خَذُولًا ﴿٢٩﴾ وَقَالَ الرَّسُولُ يَا رَبِّ إِنَّ قَوْمِي اتَّخَذُوا هَذَا الْقُرْآنَ مَهْجُورًا ﴿٣٠﴾ وَكَذَلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوًّا مِّنَ الْمُجْرِمِينَ وَكَفَى بِرَبِّكَ هَادِيًا وَنَصِيرًا ﴿٣١﴾ وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ الْقُرْآنُ جُمْلَةً وَاحِدَةً كَذَلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِ فُؤَادَكَ وَرَتَّلْنَاهُ تَرْتِيلًا ﴿٣٢﴾
٣٦٢
(25/21) We kalellesine la jerdschune lickaena lew la unsile alejnel melaicketu ew nera rabbena, leckad ißteckberu fi enfußichim we atew utuwwen kebira (kebiren). (25/22) Jewme jerewnel melaickete la buschra jewme isin lil mudschrimine we jeckulune hidschran machdschura (machdschuren). (25/23) We kadimna ila ma amilu min amelin fe dschealnachu hebaen menßura (menßuran). (25/24) Aßchabul dschenneti jewme isin hajrun mußteckarran we achßenu mackila (mackilen). (25/25) We jewme teschackkackuß semau bil gamami we nusilel melaicketu tensila (tensilen). (25/26) El mulcku jewmeisinil hackku lir rachman (rachmani) , we kane jewmen alel kafirine aßira (aßiran). (25/27) We jewme jeaddus salimu ala jedejchi jeckulu ja lejtenittechastu mear reßuli sebila (sebilen). (25/28) Ja wejleta lejteni lem ettechs fulanen halila (halilen). (25/29) Leckad edalleni anis sickri ba’de is dschaeni, we kanesch schejtanu lil inßani hasula (hasulen). (25/30) We kaler reßulu ja rabbi inne kawmittechasu hasel kur’ane mechdschura (mechdschuran). (25/31) We kesalicke dschealna li kulli nebijjin aduwwen minel mudschrimin (mudschrimine) , we kefa bi rabbicke hadijen we naßira (naßiran). (25/32) We kalellesine keferu lew la nusile alejchil kur’anu, dschumleten wachideh (wachideten) , kesalicke li nußebbite bichi fuadecke we rettelnachu tertila (tertilen).
362

Juz'-19, Seite-362 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Hören Koran

Koran, Juz'-19, Seite-362 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura al-Furqān 21-32 von Abu Bakr al Shatri. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rez...