next
prev
Maher Al Mueaqly
Deutsch [Ändern]
وَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاء مَاء بِقَدَرٍ فَأَسْكَنَّاهُ فِي الْأَرْضِ وَإِنَّا عَلَى ذَهَابٍ بِهِ لَقَادِرُونَ ﴿١٨﴾ فَأَنشَأْنَا لَكُم بِهِ جَنَّاتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ لَّكُمْ فِيهَا فَوَاكِهُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ ﴿١٩﴾ وَشَجَرَةً تَخْرُجُ مِن طُورِ سَيْنَاء تَنبُتُ بِالدُّهْنِ وَصِبْغٍ لِّلْآكِلِينَ ﴿٢٠﴾ وَإِنَّ لَكُمْ فِي الْأَنْعَامِ لَعِبْرَةً نُّسقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهَا وَلَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ ﴿٢١﴾ وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ ﴿٢٢﴾ وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَهٍ غَيْرُهُ أَفَلَا تَتَّقُونَ ﴿٢٣﴾ فَقَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَوْمِهِ مَا هَذَا إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُرِيدُ أَن يَتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْ وَلَوْ شَاء اللَّهُ لَأَنزَلَ مَلَائِكَةً مَّا سَمِعْنَا بِهَذَا فِي آبَائِنَا الْأَوَّلِينَ ﴿٢٤﴾ إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ بِهِ جِنَّةٌ فَتَرَبَّصُوا بِهِ حَتَّى حِينٍ ﴿٢٥﴾ قَالَ رَبِّ انصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ ﴿٢٦﴾ فَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِ أَنِ اصْنَعِ الْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا فَإِذَا جَاء أَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّورُ فَاسْلُكْ فِيهَا مِن كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ مِنْهُمْ وَلَا تُخَاطِبْنِي فِي الَّذِينَ ظَلَمُوا إِنَّهُم مُّغْرَقُونَ ﴿٢٧﴾
٣٤٣
(23/18) We enselna mineß semai maen bi kaderin fe eßckennachu fil ard we inna ala sechabin bichi le kadirun (kadirune). (23/19) Fe ensche’na leckum bichi dschennatin min nachilin we a’nab (a’nabin) , leckum ficha fewackichu keßiretun we mincha te’ckulun (te’ckulune). (23/20) We schedschereten tachrudschu min turi sejnae tenbutu bid duchni we sbgn lil ackilin (ackiline). (23/21) We inne leckum fil en’ami le ibreh (ibreten) , nußckickum mimma fi butunicha we leckum ficha menafiu keßiretun we mincha te’ckulun (te’ckulune). (23/22) We alejcha we alel fulcki tuchmelun (tuchmelune). (23/23) We leckad erßelna nuchan ila kawmichi fe kale ja kawmi’ budullache ma leckum min ilachin gajruch (gajruchu) , e fe la tetteckun (tetteckune). (23/24) Fe kalel meleullesine keferu min kawmichi ma hasa illa bescherun mßluckum juridu en jetefaddale alejckum, we lew schaallachu le ensele melaickeh (melaicketen) , ma semi’na bi hasa fi abainel ewwelin (ewweline). (23/25) İn huwe illa radschulun bichi dschinnetun fe terabbaßu bichi hatta hin (hinin). (23/26) Kale rabbinßurni bima kesebun (kesebuni). (23/27) Fe ewchajna ilejchi enßnal fulcke bi a’junina we wachjina fe isa dschae emruna we faret tennuru feßluck ficha min kullin sewdschejnißnejni we echlecke illa men sebecka alejchil kawlu minchum, we la tuchatbni fillesine salemu, innechum mugrackun (mugrackune).
343

Juz'-18, Seite-343 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly

Hören Koran

Koran, Juz'-18, Seite-343 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura al-Mu'minūn 18-27 von Maher Al Mueaqly. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezit...