next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
b-left
b-left
سورة المؤمنون
قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ ﴿١﴾ الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ ﴿٢﴾ وَالَّذِينَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُونَ ﴿٣﴾ وَالَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَاةِ فَاعِلُونَ ﴿٤﴾ وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ ﴿٥﴾ إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ ﴿٦﴾ فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاء ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ ﴿٧﴾ وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ ﴿٨﴾ وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ ﴿٩﴾ أُوْلَئِكَ هُمُ الْوَارِثُونَ ﴿١٠﴾ الَّذِينَ يَرِثُونَ الْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ﴿١١﴾ وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن سُلَالَةٍ مِّن طِينٍ ﴿١٢﴾ ثُمَّ جَعَلْنَاهُ نُطْفَةً فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ ﴿١٣﴾ ثُمَّ خَلَقْنَا النُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا الْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا الْمُضْغَةَ عِظَامًا فَكَسَوْنَا الْعِظَامَ لَحْمًا ثُمَّ أَنشَأْنَاهُ خَلْقًا آخَرَ فَتَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ ﴿١٤﴾ ثُمَّ إِنَّكُمْ بَعْدَ ذَلِكَ لَمَيِّتُونَ ﴿١٥﴾ ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تُبْعَثُونَ ﴿١٦﴾ وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَائِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ الْخَلْقِ غَافِلِينَ ﴿١٧﴾
٣٤٢
b-left
b-left
al-Mu'minūn
(23/1) Kad eflechal mu’minun (mu’minune). (23/2) Ellesine hum fi salatichim haschiun (haschiune). (23/3) Wellesine hum anil lagwi mu’ridun (mu’ridune). (23/4) Wellesine hum lis seckati failun (failune). (23/5) Wellesine hum li furudschichim hafisun (hafisune). (23/6) İlla ala eswadschichim ew ma melecket ejmanuchum fe innechum gajru melumin (melumine). (23/7) Fe menibtega werae salicke fe ulaicke humul adun (adune). (23/8) Wellesine hum li emanatichim we achdichim raun (raune). (23/9) Wellesine hum ala salawatichim juchafsun (juchafsune). (23/10) Ulaicke humul warißun (warißune). (23/11) Ellesine jerißunel firdewß (firdewße) , hum ficha halidun (halidune). (23/12) We leckad halacknal inßane min sulaletin min tin (tinin). (23/13) Summe dschealnachu nutfeten fi kararin meckin (meckinin). (23/14) Summe halacknen nutfete alackaten fe halacknel alackate mudgaten fe halacknel mudgate samen fe keßewnel isame lachmen summe ensche'nachu halckan achar (achara) , fe tebareckallachu achßenul halickin (halickine). (23/15) Summe inneckum ba'de salicke le mejjitun (mejjitune). (23/16) Summe inneckum jewmel kjameti tub’aßun (tub’aßune). (23/17) We leckad halackna fewckackum seb'a taraicka we ma kunna anil halck gafilin (gafiline).
342

Juz'-18, Seite-342 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Hören Koran

Koran, Juz'-18, Seite-342 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura al-Mu'minūn 1-17 von Abu Bakr al Shatri. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Re...