next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
وَجَعَلْنَاهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا وَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِمْ فِعْلَ الْخَيْرَاتِ وَإِقَامَ الصَّلَاةِ وَإِيتَاء الزَّكَاةِ وَكَانُوا لَنَا عَابِدِينَ ﴿٧٣﴾ وَلُوطًا آتَيْنَاهُ حُكْمًا وَعِلْمًا وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ الْقَرْيَةِ الَّتِي كَانَت تَّعْمَلُ الْخَبَائِثَ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمَ سَوْءٍ فَاسِقِينَ ﴿٧٤﴾ وَأَدْخَلْنَاهُ فِي رَحْمَتِنَا إِنَّهُ مِنَ الصَّالِحِينَ ﴿٧٥﴾ وَنُوحًا إِذْ نَادَى مِن قَبْلُ فَاسْتَجَبْنَا لَهُ فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ ﴿٧٦﴾ وَنَصَرْنَاهُ مِنَ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمَ سَوْءٍ فَأَغْرَقْنَاهُمْ أَجْمَعِينَ ﴿٧٧﴾ وَدَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ إِذْ يَحْكُمَانِ فِي الْحَرْثِ إِذْ نَفَشَتْ فِيهِ غَنَمُ الْقَوْمِ وَكُنَّا لِحُكْمِهِمْ شَاهِدِينَ ﴿٧٨﴾ فَفَهَّمْنَاهَا سُلَيْمَانَ وَكُلًّا آتَيْنَا حُكْمًا وَعِلْمًا وَسَخَّرْنَا مَعَ دَاوُودَ الْجِبَالَ يُسَبِّحْنَ وَالطَّيْرَ وَكُنَّا فَاعِلِينَ ﴿٧٩﴾ وَعَلَّمْنَاهُ صَنْعَةَ لَبُوسٍ لَّكُمْ لِتُحْصِنَكُم مِّن بَأْسِكُمْ فَهَلْ أَنتُمْ شَاكِرُونَ ﴿٨٠﴾ وَلِسُلَيْمَانَ الرِّيحَ عَاصِفَةً تَجْرِي بِأَمْرِهِ إِلَى الْأَرْضِ الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا وَكُنَّا بِكُلِّ شَيْءٍ عَالِمِينَ ﴿٨١﴾
٣٢٨
(21/73) We dschealnachum eimmeten jechdune bi emrina we ewchajna ilejchim fi’lel hajrati we ickameß salati we itaes seckah (seckati) , we kanu lena abidin (abidine). (21/74) We lutan atejnachu huckmen we lmen we nedschejnachu minel karjetilleti kanet ta’melul habaiß (habaiße) , innechum kanu kawme sew’in faßickin (faßickine). (21/75) We edchalnachu fi rachmetina, innechu mineß salichin (salichine). (21/76) We nuchan is nada min kablu feßtedschebna lechu fe nedschejnachu we echlechu minel kerbil asim (asimi). (21/77) We naßarnachu minel kawmillesine kesebu bi ajatina, innechum kanu kawme sew’in fe agracknachum edschmain (edschmaine). (21/78) We dawude we sulejmane is jachckumani fil harßi is nefeschet fichi ganemul kawm (kawmi) , we kunna li huckmichim schachidin (schachidine). (21/79) Fe fechemnacha sulejman (sulejmane) , we kullen atejna huckmen we lmen we secharna mea dawudel dschibale jußebbichne wet tajr (tajre) , we kunna falin (faline). (21/80) We allemnachu san’ate lebußin leckum li tuchßneckum min be’ßickum, fe hel entum schackirun (schackirune). (21/81) We li suleymaner richa aßfeten tedschri bi emrichi ilel ardlleti bareckna ficha we kunna bi kulli schej’in alimin (alimine).
328

Juz'-17, Seite-328 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Hören Koran

Koran, Juz'-17, Seite-328 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura al-Anbiyā 73-81 von Abu Bakr al Shatri. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rez...