next
prev
Maher Al Mueaqly
Deutsch [Ändern]
وَنَادَيْنَاهُ مِن جَانِبِ الطُّورِ الْأَيْمَنِ وَقَرَّبْنَاهُ نَجِيًّا ﴿٥٢﴾ وَوَهَبْنَا لَهُ مِن رَّحْمَتِنَا أَخَاهُ هَارُونَ نَبِيًّا ﴿٥٣﴾ وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِسْمَاعِيلَ إِنَّهُ كَانَ صَادِقَ الْوَعْدِ وَكَانَ رَسُولًا نَّبِيًّا ﴿٥٤﴾ وَكَانَ يَأْمُرُ أَهْلَهُ بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ وَكَانَ عِندَ رَبِّهِ مَرْضِيًّا ﴿٥٥﴾ وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِدْرِيسَ إِنَّهُ كَانَ صِدِّيقًا نَّبِيًّا ﴿٥٦﴾ وَرَفَعْنَاهُ مَكَانًا عَلِيًّا ﴿٥٧﴾ أُوْلَئِكَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِم مِّنَ النَّبِيِّينَ مِن ذُرِّيَّةِ آدَمَ وَمِمَّنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ وَمِن ذُرِّيَّةِ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْرَائِيلَ وَمِمَّنْ هَدَيْنَا وَاجْتَبَيْنَا إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُ الرَّحْمَن خَرُّوا سُجَّدًا وَبُكِيًّا* ﴿٥٨﴾ فَخَلَفَ مِن بَعْدِهِمْ خَلْفٌ أَضَاعُوا الصَّلَاةَ وَاتَّبَعُوا الشَّهَوَاتِ فَسَوْفَ يَلْقَوْنَ غَيًّا ﴿٥٩﴾ إِلَّا مَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَأُوْلَئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ شَيْئًا ﴿٦٠﴾ جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِي وَعَدَ الرَّحْمَنُ عِبَادَهُ بِالْغَيْبِ إِنَّهُ كَانَ وَعْدُهُ مَأْتِيًّا ﴿٦١﴾ لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا إِلَّا سَلَامًا وَلَهُمْ رِزْقُهُمْ فِيهَا بُكْرَةً وَعَشِيًّا ﴿٦٢﴾ تِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي نُورِثُ مِنْ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِيًّا ﴿٦٣﴾ وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلَّا بِأَمْرِ رَبِّكَ لَهُ مَا بَيْنَ أَيْدِينَا وَمَا خَلْفَنَا وَمَا بَيْنَ ذَلِكَ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيًّا ﴿٦٤﴾
٣٠٩
(19/52) We nadejnachu min dschanibit turil ejmeni we karrebnachu nedschijja (nedschijjen). (19/53) We wechebna lechu min rachmetina echachu harune nebijja (nebijjen). (19/54) Weskur fil kitabi ißmaile innechu kane sadkal wa’di we kane reßulen nebijja (nebijjen). (19/55) We kane ye’muru echlechu biß salati wes seckati we kane inde rabbichi mardjja (mardjjen). (19/56) Weskur fil kitabi idriße innechu kane sddickan nebijja (nebijjen). (19/57) We refa’nachu meckanen alijja (alijjen). (19/58) Ulaickellesine en’amallachu alejchim minen nebijjine min surrijjeti ademe we mimmen hamelna mea nuchin we min surrijjeti ibrachime we ißraile we mimmen hedejna wedschtebejna, isa tutla alejchim ajatur rachmani harru sudscheden we buckijja (buckijjen). (SEDSCHDE VERS) (19/59) Fe halefe min ba’dichim halfun edauß salate wettebeusch schechewati fe sewfe jelkawne gajja (gajjen). (19/60) İlla men tabe we amene we amile salichan fe ulaicke jedchulunel dschennete we la juslemune schej’a (schej’en). (19/61) Dschennati adninilleti waader rachmanu ibadechu bil gajb (gajbi) , innechu kane wa’duchu me’tijja (me’tijjen). (19/62) La jeßmeune ficha lagwen illa selama (selamen) , we lechum rskuchum ficha buckreten we aschijja (aschijjen). (19/63) Tilckel dschennetulleti nurißu min ibadina men kane takjja (takjjen). (19/64) We ma neteneselu illa bi emri rabbick (rabbicke) , lechu ma bejne ejdina we ma chalfena we ma bejne salick (salicke) , we ma kane rabbucke neßijja (neßijjen).
309

Juz'-16, Seite-309 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly

Hören Koran

Koran, Juz'-16, Seite-309 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura Maryam 52-64 von Maher Al Mueaqly. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezitator ...