next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
وَلَقَدْ صَرَّفْنَا فِي هَذَا الْقُرْآنِ لِلنَّاسِ مِن كُلِّ مَثَلٍ وَكَانَ الْإِنسَانُ أَكْثَرَ شَيْءٍ جَدَلًا ﴿٥٤﴾ وَمَا مَنَعَ النَّاسَ أَن يُؤْمِنُوا إِذْ جَاءهُمُ الْهُدَى وَيَسْتَغْفِرُوا رَبَّهُمْ إِلَّا أَن تَأْتِيَهُمْ سُنَّةُ الْأَوَّلِينَ أَوْ يَأْتِيَهُمُ الْعَذَابُ قُبُلًا ﴿٥٥﴾ وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ وَيُجَادِلُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوا بِهِ الْحَقَّ وَاتَّخَذُوا آيَاتِي وَمَا أُنذِرُوا هُزُوًا ﴿٥٦﴾ وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِآيَاتِ رَبِّهِ فَأَعْرَضَ عَنْهَا وَنَسِيَ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ إِنَّا جَعَلْنَا عَلَى قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا وَإِن تَدْعُهُمْ إِلَى الْهُدَى فَلَن يَهْتَدُوا إِذًا أَبَدًا ﴿٥٧﴾ وَرَبُّكَ الْغَفُورُ ذُو الرَّحْمَةِ لَوْ يُؤَاخِذُهُم بِمَا كَسَبُوا لَعَجَّلَ لَهُمُ الْعَذَابَ بَل لَّهُم مَّوْعِدٌ لَّن يَجِدُوا مِن دُونِهِ مَوْئِلًا ﴿٥٨﴾ وَتِلْكَ الْقُرَى أَهْلَكْنَاهُمْ لَمَّا ظَلَمُوا وَجَعَلْنَا لِمَهْلِكِهِم مَّوْعِدًا ﴿٥٩﴾ وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِفَتَاهُ لَا أَبْرَحُ حَتَّى أَبْلُغَ مَجْمَعَ الْبَحْرَيْنِ أَوْ أَمْضِيَ حُقُبًا ﴿٦٠﴾ فَلَمَّا بَلَغَا مَجْمَعَ بَيْنِهِمَا نَسِيَا حُوتَهُمَا فَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ سَرَبًا ﴿٦١﴾
٣٠٠
(18/54) We leckad sarrafna fi hasel kur'ani lin naßi min kulli meßel (meßelin) , we kanel inßanu eckßere schej'in dschedela (dschedelen). (18/55) We ma menean naße en ju’minu is dschae humul huda we jeßtagfiru rabbechum illa en te’tijechum sunnetul ewweline ew je’tijechumul asabu kubula (kubulen). (18/56) We ma nurßilul murßeline illa mubeschirine we munsirin (munsirine) , we judschadilullesine keferu bil batl li judhdu bichil hackka wettechasu ajati we ma unsiru husuwa (husuwen). (18/57) We men aslemu mimmen suckkire bi ajati rabbichi fe a’rada ancha we neßije ma kaddemet jedach (jedachu) , inna dschealna ala kulubichim eckinneten en jefckachuchu we fi asanichim wackra (wackren) we in ted’uchum ilel huda fe len jechtedu isen ebeda (ebeden). (18/58) We rabbuckel gafuru sur rachmech (rachmeti) , lew juachsuchum bi ma keßebu le adschele lechumul asab (asabe) , bel lechum mew’dun len jedschidu min dunichi mew’ila (mew’ilen). (18/59) We tilckel kura echlecknachum lemma salemu we dschealna li mechlickichim mew’da (mew’den). (18/60) We is kale mußa li fetachu la ebrechu hatta ebluga medschmeal bachrejni ew emdje huckuba (huckuben). (18/61) Fe lemma belega medschmea bejnichima neßija hutechuma fettechase sebilechu fil bachri sereba (sereben).
300

Juz'-15, Seite-300 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Hören Koran

Koran, Juz'-15, Seite-300 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura al-Kahf 54-61 von Abu Bakr al Shatri. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezit...