next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
وَإِن كَادُواْ لَيَسْتَفِزُّونَكَ مِنَ الأَرْضِ لِيُخْرِجوكَ مِنْهَا وَإِذًا لاَّ يَلْبَثُونَ خِلافَكَ إِلاَّ قَلِيلاً ﴿٧٦﴾ سُنَّةَ مَن قَدْ أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ مِن رُّسُلِنَا وَلاَ تَجِدُ لِسُنَّتِنَا تَحْوِيلاً ﴿٧٧﴾ أَقِمِ الصَّلاَةَ لِدُلُوكِ الشَّمْسِ إِلَى غَسَقِ اللَّيْلِ وَقُرْآنَ الْفَجْرِ إِنَّ قُرْآنَ الْفَجْرِ كَانَ مَشْهُودًا ﴿٧٨﴾ وَمِنَ اللَّيْلِ فَتَهَجَّدْ بِهِ نَافِلَةً لَّكَ عَسَى أَن يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَّحْمُودًا ﴿٧٩﴾ وَقُل رَّبِّ أَدْخِلْنِي مُدْخَلَ صِدْقٍ وَأَخْرِجْنِي مُخْرَجَ صِدْقٍ وَاجْعَل لِّي مِن لَّدُنكَ سُلْطَانًا نَّصِيرًا ﴿٨٠﴾ وَقُلْ جَاء الْحَقُّ وَزَهَقَ الْبَاطِلُ إِنَّ الْبَاطِلَ كَانَ زَهُوقًا ﴿٨١﴾ وَنُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْآنِ مَا هُوَ شِفَاء وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ وَلاَ يَزِيدُ الظَّالِمِينَ إَلاَّ خَسَارًا ﴿٨٢﴾ وَإِذَآ أَنْعَمْنَا عَلَى الإِنسَانِ أَعْرَضَ وَنَأَى بِجَانِبِهِ وَإِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ كَانَ يَؤُوسًا ﴿٨٣﴾ قُلْ كُلٌّ يَعْمَلُ عَلَى شَاكِلَتِهِ فَرَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَنْ هُوَ أَهْدَى سَبِيلاً ﴿٨٤﴾ وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّي وَمَا أُوتِيتُم مِّن الْعِلْمِ إِلاَّ قَلِيلاً ﴿٨٥﴾ وَلَئِن شِئْنَا لَنَذْهَبَنَّ بِالَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ ثُمَّ لاَ تَجِدُ لَكَ بِهِ عَلَيْنَا وَكِيلاً ﴿٨٦﴾
٢٩٠
(17/76) We in kadu le jeßtefisunecke minel ard li juchridschucke mincha we isen la jelbeßune hilafecke illa kalila (kalilen). (17/77) Sunnete men kad erßelna kablecke min rußulina we la tedschidu li sunnetina tachwila (tachwilen). (17/78) Eckmiß salate li duluckisch schemßi ila gaßackl lejli we kur’anel fedschr (fedschri) , inne kur’anel fedschri kane meschchuda (meschchuden). (17/79) We minel lejli fe techedsched bichi nafileten leck (lecke) , aßa en jeb’aßecke rabbucke mackamen machmuda (machmuden). (17/80) We kul rabbi edchlni mudchale sdckn we achridschni muchredsche sdckn wedsch’al li min leduncke sultanen naßira (naßiren). (17/81) We kul dschael hackku we secheckal batl (batlu) , innel batle kane sechucka (sechuckan). (17/82) We nunesilu minel kur’ani ma huwe schifaun we rachmetun lil mu’minine we la jesidus salimine illa haßara (haßaran). (17/83) We isa en’amna alel inßani a’rada we neabi dschanibich (dschanibichi) , we isa meßechusch scherru kane jeußa (jeußen). (17/84) Kul kullun ja’melu ala schackiletich (schackiletichi) , fe rabbuckum a’lemu bi men huwe echda sebila (sebilen). (17/85) We jeß’elunecke anir ruch (ruch) , kulir ruchu min emri rabbi we ma utitum minel ilmi illa kalila (kalilen). (17/86) We lein schi’na le nes hebenne billesi ewchajna ilejcke summe la tedschidu lecke bichi alejna weckila (weckilen).
290

Juz'-15, Seite-290 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Hören Koran

Koran, Juz'-15, Seite-290 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura al-Isra 76-86 von Abu Bakr al Shatri. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezit...