next
prev
Mishary Alafasy
Deutsch [Ändern]
وَإِمَّا تُعْرِضَنَّ عَنْهُمُ ابْتِغَاء رَحْمَةٍ مِّن رَّبِّكَ تَرْجُوهَا فَقُل لَّهُمْ قَوْلاً مَّيْسُورًا ﴿٢٨﴾ وَلاَ تَجْعَلْ يَدَكَ مَغْلُولَةً إِلَى عُنُقِكَ وَلاَ تَبْسُطْهَا كُلَّ الْبَسْطِ فَتَقْعُدَ مَلُومًا مَّحْسُورًا ﴿٢٩﴾ إِنَّ رَبَّكَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاء وَيَقْدِرُ إِنَّهُ كَانَ بِعِبَادِهِ خَبِيرًا بَصِيرًا ﴿٣٠﴾ وَلاَ تَقْتُلُواْ أَوْلادَكُمْ خَشْيَةَ إِمْلاقٍ نَّحْنُ نَرْزُقُهُمْ وَإِيَّاكُم إنَّ قَتْلَهُمْ كَانَ خِطْءًا كَبِيرًا ﴿٣١﴾ وَلاَ تَقْرَبُواْ الزِّنَى إِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةً وَسَاء سَبِيلاً ﴿٣٢﴾ وَلاَ تَقْتُلُواْ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللّهُ إِلاَّ بِالحَقِّ وَمَن قُتِلَ مَظْلُومًا فَقَدْ جَعَلْنَا لِوَلِيِّهِ سُلْطَانًا فَلاَ يُسْرِف فِّي الْقَتْلِ إِنَّهُ كَانَ مَنْصُورًا ﴿٣٣﴾ وَلاَ تَقْرَبُواْ مَالَ الْيَتِيمِ إِلاَّ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ حَتَّى يَبْلُغَ أَشُدَّهُ وَأَوْفُواْ بِالْعَهْدِ إِنَّ الْعَهْدَ كَانَ مَسْؤُولاً ﴿٣٤﴾ وَأَوْفُوا الْكَيْلَ إِذا كِلْتُمْ وَزِنُواْ بِالقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ ذَلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلاً ﴿٣٥﴾ وَلاَ تَقْفُ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ إِنَّ السَّمْعَ وَالْبَصَرَ وَالْفُؤَادَ كُلُّ أُولئِكَ كَانَ عَنْهُ مَسْؤُولاً ﴿٣٦﴾ وَلاَ تَمْشِ فِي الأَرْضِ مَرَحًا إِنَّكَ لَن تَخْرِقَ الأَرْضَ وَلَن تَبْلُغَ الْجِبَالَ طُولاً ﴿٣٧﴾ كُلُّ ذَلِكَ كَانَ سَيٍّئُهُ عِنْدَ رَبِّكَ مَكْرُوهًا ﴿٣٨﴾
٢٨٥
(17/28) We imma tu’ridanne anchumubtigae rachmetin min rabbicke terdschucha fe kul lechum kawlen mejßura (mejßuren). (17/29) We la tedsch’al jedecke magluleten ila unuckke we la tebßutcha kullel baßt fe tack’ude melumen machßura (machßuren). (17/30) İnne rabbecke jebßutur rscka li men jeschau we jackdir (jackdiru) , innechu kane bi ibadichi habiran baßira (baßiran). (17/31) We la tacktulu ewladeckum haschjete imlack (imlackn) , nachnu nersuckuchum we ijjackum, inne katlechum kane ht’en kebira (kebiren). (17/32) We la tackrebus sina innechu kane fachschech (fachscheten) , we sae sebila (sebilen). (17/33) We la tacktulun nefßelleti harremallachu illa bil hackk (hackk) , we men kutile maslumen fe kad dschealna li welijjichi sultanen fe la jußrif fil katl (katli) , innechu kane menßura (menßuran). (17/34) We la tackrebu malel jetimi illa billeti hije achßenu hatta jebluga eschuddech (eschuddechu) , we ewfu bil achd (achdi) , innel achde kane meß’ula (meß’ulen). (17/35) We ewful kejle isa kiltum wesinu bil kßtaßil mußteckim (mußteckimi) , salicke hajrun we achßenu te’wila (te’wilen). (17/36) We la tackfu ma lejße lecke bichi ilm (ilmun) , inneß sem’a wel baßara wel fuade kullu ulaicke kane anchu meß’ula (meß’ulen). (17/37) We la temschi fil ard merecha (merechan) , innecke len tachrickal arda we len teblugal dschibale tula (tulen). (17/38) Kullu salicke kane sejjiuchu inde rabbicke meckrucha (meckruchen).
285

Juz'-15, Seite-285 - Koran Rezitation von Mishary Alafasy

Hören Koran

Koran, Juz'-15, Seite-285 - Koran Rezitation von Mishary Alafasy. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura al-Isra 28-38 von Mishary Alafasy. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezitator v...