next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
b-left
b-left
سورة الرّعد
المر تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَالَّذِيَ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ الْحَقُّ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يُؤْمِنُونَ ﴿١﴾ اللّهُ الَّذِي رَفَعَ السَّمَاوَاتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي لأَجَلٍ مُّسَمًّى يُدَبِّرُ الأَمْرَ يُفَصِّلُ الآيَاتِ لَعَلَّكُم بِلِقَاء رَبِّكُمْ تُوقِنُونَ ﴿٢﴾ وَهُوَ الَّذِي مَدَّ الأَرْضَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنْهَارًا وَمِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ جَعَلَ فِيهَا زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ يُغْشِي اللَّيْلَ النَّهَارَ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ ﴿٣﴾ وَفِي الأَرْضِ قِطَعٌ مُّتَجَاوِرَاتٌ وَجَنَّاتٌ مِّنْ أَعْنَابٍ وَزَرْعٌ وَنَخِيلٌ صِنْوَانٌ وَغَيْرُ صِنْوَانٍ يُسْقَى بِمَاء وَاحِدٍ وَنُفَضِّلُ بَعْضَهَا عَلَى بَعْضٍ فِي الأُكُلِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ ﴿٤﴾ وَإِن تَعْجَبْ فَعَجَبٌ قَوْلُهُمْ أَئِذَا كُنَّا تُرَابًا أَئِنَّا لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ أُوْلَئِكَ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمْ وَأُوْلَئِكَ الأَغْلاَلُ فِي أَعْنَاقِهِمْ وَأُوْلَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدونَ ﴿٥﴾
٢٤٩
b-left
b-left
ar-Ra'd
(13/1) Elif lam mim ra tilke ajatul kitab (kitabi) , wellesi unsile ilejke min rabbickel hackku we lackinne ekßeren naßi la ju’minun (ju’minune). (13/2) Allachullesi refeaß semawati bi gajri amedin terewnecha summeßtewa alel arsch we sechharesch schemße wel kamer (kamere) , kullun jedschri li edschelin mußemma (mußemmen) , judebbirul emre jufaßlul ajati lealleckum bi lickai rabbickum tuknun (tuknune)." (13/3) We huwellesi meddel arda we dscheale ficha rewaßije we enchara (encharen) , we min kulliß semerati dscheale ficha sewdschejnißnejni jugschil lejlen nechar (nechare) , inne fi salicke le ajatin li kawmin jetefeckkerun (jetefeckkerune). (13/4) We fil ard ktaun mutedschawiratun we dschennatun min a’nabin we ser’un we nachilun snwanun we gajru snwanin jußka bi main wachid (wachidin) , we nufaddlu ba’decha ala ba’dn fil uckul (uckuli) , inne fi salicke le ajatin li kawmin ja’klun (ja’klune). (13/5) We in ta’dscheb fe adschebun kawluchum e isa kunna turaben e inna le fi halkn dschedid (dschedidin) , ulaickellesine keferu bi rabbichim, we ulaickel aglalu fi a’nackchim, we ulaicke aßhabun nar (nari) , hum ficha halidun (halidune).
249

Juz'-13, Seite-249 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Hören Koran

Koran, Juz'-13, Seite-249 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura ar-Ra'd 1-5 von Abu Bakr al Shatri. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezitat...