next
prev
Mishary Alafasy
Deutsch [Ändern]
مَثَلُهُمْ كَمَثَلِ الَّذِي اسْتَوْقَدَ نَاراً فَلَمَّا أَضَاءتْ مَا حَوْلَهُ ذَهَبَ اللّهُ بِنُورِهِمْ وَتَرَكَهُمْ فِي ظُلُمَاتٍ لاَّ يُبْصِرُونَ ﴿١٧﴾ صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لاَ يَرْجِعُونَ ﴿١٨﴾ أَوْ كَصَيِّبٍ مِّنَ السَّمَاء فِيهِ ظُلُمَاتٌ وَرَعْدٌ وَبَرْقٌ يَجْعَلُونَ أَصْابِعَهُمْ فِي آذَانِهِم مِّنَ الصَّوَاعِقِ حَذَرَ الْمَوْتِ واللّهُ مُحِيطٌ بِالْكافِرِينَ ﴿١٩﴾ يَكَادُ الْبَرْقُ يَخْطَفُ أَبْصَارَهُمْ كُلَّمَا أَضَاء لَهُم مَّشَوْاْ فِيهِ وَإِذَا أَظْلَمَ عَلَيْهِمْ قَامُواْ وَلَوْ شَاء اللّهُ لَذَهَبَ بِسَمْعِهِمْ وَأَبْصَارِهِمْ إِنَّ اللَّه عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴿٢٠﴾ يَا أَيُّهَا النَّاسُ اعْبُدُواْ رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ ﴿٢١﴾ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الأَرْضَ فِرَاشاً وَالسَّمَاء بِنَاء وَأَنزَلَ مِنَ السَّمَاء مَاء فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقاً لَّكُمْ فَلاَ تَجْعَلُواْ لِلّهِ أَندَاداً وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ ﴿٢٢﴾ وَإِن كُنتُمْ فِي رَيْبٍ مِّمَّا نَزَّلْنَا عَلَى عَبْدِنَا فَأْتُواْ بِسُورَةٍ مِّن مِّثْلِهِ وَادْعُواْ شُهَدَاءكُم مِّن دُونِ اللّهِ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ ﴿٢٣﴾ فَإِن لَّمْ تَفْعَلُواْ وَلَن تَفْعَلُواْ فَاتَّقُواْ النَّارَ الَّتِي وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ أُعِدَّتْ لِلْكَافِرِينَ ﴿٢٤﴾
٤
(2/17) Meßeluchum ke meßelillesißtewkade nara (naren), fe lemma edaet ma hawlechu secheballachu bi nurichim we tereckechum fi sulumatin la jubßirun (jubßirune). (2/18) Summun buckmun umjun fe hum la jerdschiun (jerdschiune). (2/19) Ew ke sajjibin mineß semai fichi sulumatun we ra’dun we berck (berckun), jedsch’alune eßabiachum fi asanichim mineß sawaicki hasaral mewt (mewti), wallachu muchitun bil kafirin (kafirine). (2/20) Jeckadul bercku jachtafu ebßarechum kullema edae lechum meschew fichi, we isa asleme alejchim kamu we lew schaellachu le sechebe bi sem’ichim we ebßarichim innallache ala kulli schej’in kadir (kadirun). (2/21) Ja ejjuchen naßu’budu rabbeckumullesi halackackum wellesine min kablickum lealleckum tetteckun (tetteckune). (2/22) Ellesi dscheale leckumul arda firaschen weß semae binaa (binaen), we ensele mineß semai maen fe achredsche bichi mineß semarati rsckan leckum, fe la tedsch’alu lillachi endaden we entum ta’lemun (ta’lemune). (2/23) We in kuntum fi rejbin mimma neselna ala abdina fe’tu bi suretin min mißlichi, wed’u schuchedaeckum min dunillachi in kuntum sadckin (sadckine). (2/24) Fe in lem tef’alu we len tef’alu fetteckun narelleti wackuduchan naßu wel hidscharatu, uiddet lil kafirin (kafirine).
4

Juz'-1, Seite-4 - Koran Rezitation von Mishary Alafasy

Hören Koran

Koran, Juz'-1, Seite-4 - Koran Rezitation von Mishary Alafasy. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura al-Baqara 17-24 von Mishary Alafasy. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rezitator vo...