next
prev
Abu Bakr al Shatri
Deutsch [Ändern]
وَاتَّبَعُواْ مَا تَتْلُواْ الشَّيَاطِينُ عَلَى مُلْكِ سُلَيْمَانَ وَمَا كَفَرَ سُلَيْمَانُ وَلَكِنَّ الشَّيْاطِينَ كَفَرُواْ يُعَلِّمُونَ النَّاسَ السِّحْرَ وَمَا أُنزِلَ عَلَى الْمَلَكَيْنِ بِبَابِلَ هَارُوتَ وَمَارُوتَ وَمَا يُعَلِّمَانِ مِنْ أَحَدٍ حَتَّى يَقُولاَ إِنَّمَا نَحْنُ فِتْنَةٌ فَلاَ تَكْفُرْ فَيَتَعَلَّمُونَ مِنْهُمَا مَا يُفَرِّقُونَ بِهِ بَيْنَ الْمَرْءِ وَزَوْجِهِ وَمَا هُم بِضَآرِّينَ بِهِ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ بِإِذْنِ اللّهِ وَيَتَعَلَّمُونَ مَا يَضُرُّهُمْ وَلاَ يَنفَعُهُمْ وَلَقَدْ عَلِمُواْ لَمَنِ اشْتَرَاهُ مَا لَهُ فِي الآخِرَةِ مِنْ خَلاَقٍ وَلَبِئْسَ مَا شَرَوْاْ بِهِ أَنفُسَهُمْ لَوْ كَانُواْ يَعْلَمُونَ ﴿١٠٢﴾ وَلَوْ أَنَّهُمْ آمَنُواْ واتَّقَوْا لَمَثُوبَةٌ مِّنْ عِندِ اللَّه خَيْرٌ لَّوْ كَانُواْ يَعْلَمُونَ ﴿١٠٣﴾ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَقُولُواْ رَاعِنَا وَقُولُواْ انظُرْنَا وَاسْمَعُوا ْوَلِلكَافِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿١٠٤﴾ مَّا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَلاَ الْمُشْرِكِينَ أَن يُنَزَّلَ عَلَيْكُم مِّنْ خَيْرٍ مِّن رَّبِّكُمْ وَاللّهُ يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِ مَن يَشَاء وَاللّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ ﴿١٠٥﴾
١٦
(2/102) Wettebeu ma tetlusch schejatinu ala mulcki sulejman (sulejmane) we ma kefere sulejmanu we lackinnesch schejatine keferu juallimunen naßeß sichra, we ma unsile alel meleckejni bi babile harute we marut (marute), we ma juallimani min echadin hatta jeckula innema nachnu fitnetun fe la teckfur fe jeteallemune minchuma ma juferrickune bichi bejnel mer’i we sewdschich (sewdschichi), we ma hum bi darrine bichi min echadin illa bi isnillach (isnillachi), we jeteallemune ma jadurruchum we la jenfehuchum we leckad alimu le menischterachu ma lechu fil achireti min halackn, we le bi’se ma scherew bichi enfußechum lew kanu ja’lemun (ja’lemune). (2/103) We lew ennechum amenu wetteckaw le meßubetun min indillachi hajr (hajrun), lew kanu ja’lemun (ja’lemune). (2/104) Ja ejjuchellesine amenu la teckulu raina we kulunsurna weßmeu we lil kafirine asabun elim (elimun). (2/105) Ma jeweddullesine keferu min echlil kitabi we lel muschrickine en junesele alejkum min hajrin min rabbickum wallachu jachtaßu bi rachmetichi men jeschau, wallachu sul fadlil asim (asimi).
16

Juz'-1, Seite-16 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Hören Koran

Koran, Juz'-1, Seite-16 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri. Mp3 Rezitationen des Koran / Sura al-Baqara 102-105 von Abu Bakr al Shatri. Automatisches Abspielen wird deaktiviert, wenn Sie Rez...